Читать Ужин у виконтессы
Skeletons may dance about
By jack 'o lanterns light
Spooks and monsters are all out
'Cause the moon is full tonight
(“It must be Halloween” Andrew M. Gold)
– А у неё правда настоящий замок? – спросила Миранда.
– Угу, – буркнула Стелла, – настоящий. Большой и старинный. Сама скоро увидишь, а пока давай-ка, примерь другое платье. Этот цвет поросячьей невинности тебя ужасно бледнит, – она помолчала немного и припечатала: – И немного полнит.
Миранда вздохнула, отчего-то ей хотелось нежного розового цвета, но всё же поспешила скрыться за плотной шторкой примерочной кабинки, где её поджидало ещё несколько нарядов. Вездесущая, не знающая покоя Стелла сумела наконец раздобыть два приглашения на приём к виконтессе Алвертони, куда Миранда мечтала попасть уже несколько лет. Кому не хочется познакомиться с истинными аристократами? Тем более, что многие из них не женаты, а Миранда вполне себе привлекательная девушка. И вот теперь они со Стеллой, умеющей молниеносно подбирать себе идеально сидящую на фигуре одежду, выбирали подходящее событию платье для Миранды.
– Но ты же точно знаешь, что там будет всё без этой дурацкой потусторонней чепухи? – обеспокоенно спросила Миранда, выглядывая из кабинки.
– Да сто процентов! Заканчивай культивировать свои страхи, – уверила её Стелла, продолжая с поистине ураганной скоростью строчить что-то в смартфоне, и даже не оторвала от экрана взгляда. Миранда слегка обиделась на такое небрежное отношение подруги, тяжело вздохнула и подавила в себе желание что-нибудь ответить по этому поводу. Она давно решила, что со Стеллой лучше не выяснять отношений, всё равно её не переделаешь, и как не было у них ссор, так и не будет, тем более на ровном месте.
– О, посмотри, Стелла! – через какое-то время воскликнула Миранда. – Кажется, я нашла то самое платье.
Она вышла из примерочной и крутанулась на пятках. Шёлковая ткань переливалась золотисто-медными оттенками, плотно облегала грудь и талию и мягкими складками ниспадала до колен.
– Вау! – посмотрела на подругу Стелла. – Не думала, что этот цвет так тебе подойдет. Но круто, круто. Затмишь даже меня.
– Скажешь тоже, – отмахнулась Миранда от подруги и, ещё раз взглянув на себя в большое зеркало, зашла в примерочную переодеваться. Затмить яркую Стеллу, женщину-вамп по натуре и призванию, невозможно. Да она никогда к этому и не стремилась. Миранда знала, что была миловидной – парни, да и мужчины постарше, периодически оборачивались на неё и пытались познакомиться – но никогда она не обольщалась, что вот так, случайно, на улице, можно встретить достойного мужчину, с которым можно планировать жизнь, а мимолетные отношения её абсолютно не интересовали.
– Фу, какая гадость. – Миранда брезгливо поморщилась и отмахнулась от свисающей над входом огромной паутины, когда, оплатив и приняв пакет с тщательно упакованным платьем, она вслед за Стеллой выходила из магазина. – Не понимаю, что движет людьми, чтобы называть ЭТО украшением, – она выделила слово «это» голосом так, что Стелла издала громкий смешок. – И вообще, что заставляет народ добровольно обвешивать свои дома и самих себя черепами и пауками?
– Но это же весело, – отозвалась Стелла. – Когда ещё можно побывать зомби, вампиром или мёртвой невестой, как не на вечеринке в Хэллоуин? Но не волнуйся, у виконтессы всё будет чинно-смирно. Иначе дресс-код в приглашении был бы совсем другим.