⇚ На страницу книги

Читать Колесо Фортуны выпадает дважды

Шрифт
Интервал

Глава 1. Участь старой девы

Нас пугают вовсе не жуткие монстры, порождения фольклора и детских сказок. Самое страшное таится в привычных вещах, измененных обстоятельствами. Неясные силуэты в темноте. Утром они были вазами, стульями, а под покровом ночи превращаются в чудовищ. Взгляд, брошенный мимоходом в зеркало, улавливает не собственное отражение, а чужое. И куклы, с их стеклянными глазами, которые точно следят за вами: они должны быть мертвы, но отчего-то чудятся живыми.

Проходя по, кажется, знакомому коридору дворца, я боюсь лишний раз повернуть голову. Я знаю, что он идет за мной. Я ощущаю его присутствие уже давно. Улавливаю его движение в тенях и отражениях. И все же, я точно знаю, что пока не обернусь, пока не увижу его, не осознаю его реальность, он не сможет напасть на меня – фантазии неосязаемы.

Самое сложное – не поддаться искушению, не посмотреть, кто стоит у меня за спиной, когда он начнет шептать. Он всегда начинает шептать, когда я дохожу до двери в бальный зал. Я не чувствую его дыхания на шее, хотя и знаю, что его губы, или что там у него вместо рта, находятся так близко ко мне, что если я невольно пошатнусь, непременно соприкоснусь с ним.

Все, что мне нужно – открыть дверь в бальный зал и навсегда попрощаться с этим ужасом. Моя единственная цель, до которой не добраться никогда. И этот шепот:

– Миледи, просыпайтесь… Леди Грей! – Морган никогда не скрывала, что ненавидит меня будить.

Ведя достаточно уединенный образ жизни, я могла себе позволить бодрствовать ночью и отсыпаться днем. Но вот когда в Лондон возвращалась миссис Кроун… Всему приходил конец… Страшно заполошная, она хотела, чтобы все в ее доме соответствовало стандартам высшего света, будто им вообще можно соответствовать! В эти дни Морган наседала на меня, как на девчонку – словом, превращалась в воспитательницу.

– Морган, перестань… Я не спала… – как обычно я проявляю легкое сопротивление, заведомо зная, что эту битву проиграю.

– Спали, не спали, а миссис Кроун подобного не потерпит.

– Быть может, мне сказаться больной?

– Мисс Грей! Бога ради! Сколько вам лет?

– Девятнадцать.

– Вот именно! Мисс Грей, никак в толк не возьму, зачем вы вечно пытаетесь с ней бороться. В Лондон она заезжает не часто.

– А на сколько она в этот раз приехала?

– На кухне говорят про две недели…

Я, наконец, встала с кровати и направилась к ширме. Просторная комната, которая все еще не казалась моей собственной, хотя я жила в ней не первый год. Наверное, во дворце на Белгравии никогда не будет моего дома.

– Да, мисс Грей, бардак у вас… Увидит хозяйка, слуг ведь отчитывать будет.

– Не преувеличивай, Морган, сама знаешь, она инспекциями не занимается. Лучше помоги мне с платьем.

На деле, Морган права. Я и в самом деле запустила комнату, но работа над новым романом шла к завершению, да и бумаги по нашему магазину сами себя не проверят. Вот я и обросла всякими листочками, записками и заметками.

– Ну, хоть ваш сатанистский круг убрать позвольте, – Морган принялась шнуровать корсет.

Эту реплику я решила проигнорировать, лишь бросила короткий взгляд на круг в центре комнаты, где вчера делала расклад.

– Или, хотя бы, портрет леди Лары с пола уберите…

Я снова посмотрела в сторону круга. В золотой рамке маленький портрет. Достоверное запечатление Лары Кроун. Как сейчас помню тот день, когда она прознала, что можно сделать подобный снимок. А после долго ругалась, что сидеть было невыносимо. Да, когда дворец на Белгравии принадлежал брату и сестре Кроунам, все было иначе. А теперь лишь Мэри Кроун в ее вечном праведном трауре.