⇚ На страницу книги

Читать Théophile Gautier. Le nid de rossignols. Книга для чтения на французском языке

Шрифт
Интервал


Введение

«Соловьиное гнездо» – новелла известного французского прозаика и поэта Теофиля Готье. Эта своеобразная сказка скорее всего адресована взрослым, ведь её главных героинь ждёт печальный финал. Однако понять её смысл смогут и дети, тем более что эта поучительная зарисовка о жизни молоденьких девушек, живущих в замке окружённом парком с волшебными птицами, написана простым и одновременно поэтичным языком. Интересно, что автор начинал как художник, но познакомившись со знаменитым поэтом и прозаиком Виктором Гюго, он твердо решил начать писать. Среди его произведений очень много стихов, но писал Теофиль Готье и прозу. «Соловьиное гнездо» – история поучительная, в ней вы узнаете насколько страсть к любимому занятию может быть губительна. Несмотря на печальный конец, сказка добрая и интересная.

Пьер Жюль Теофиль Готье – прозаик, поэт, журналист, критик, путешественник. Родился 31 августа 1811 года в небольшом городе на юге Франции – Тарбе. Очень скоро семья переехала в Париж, но писатель на всю жизнь сохранил и южный темперамент, и любовь к своей малой родине. Готье получил блестящее гуманитарное образование и учился живописи в мастерской Риу. Почти всю свою жизнь писатель провел в Париже, много путешествовал. Умер Теофиль Готье 23 октября 1872 года в Нейи, недалеко от Парижа.

Книга для чтения на французском языке « Le nid de rossignols» представляет собой полный текст произведения с параллельным переводом, подробным словариком к каждой части книги, иллюстрациями, с заданиями и вопросами по содержанию. В начале каждой части есть упражнение, в котором передано основное её содержание, что значительно облегчает чтение самого текста сказки. Книга рассчитана на школьников и всех интересующихся французским языком.

Le parc aux oiseaux

Vocabulaire

autour – вокруг

château m – замок

beau – красивый

oiseau m – птица

rossignol m – соловей

merle m – дрозд

fauvette f – малиновка

terre f – земля

donner rendez-vous – назначить встречу

printemps m – весна

ramage m – щебет, щебетание

s'entendre – договориться

feuille f – лист

cacher – прятать

nid m – гнездо

arbre m – дерево

musicien m – музыкант

emplumé – в перьях

faire assaut – нападать, брать штурмом

à qui mieux mieux – кто лучше

pépier – чирикать, щебетать

roucouler – ворковать

trille f – трель

cadence f – ритм

perlé – жемчужный

découper – вырезать, нарезать, кроить, выделывать

fioritures f pl – выкрутасы

broder – вышивать

point m – точка, кружево

orgue m – орган (музыкальный инструмент)

véritable – настоящий

Texte et devoirs


Donnez le titre à cette image.

1. Trouvez un intrus.

1. oiseau, merle, fauvette, monde;

2. terre, château, parc, feuille;

3. nid, oiseau, trille, château.

2. Trouvez les mots suivants dans des phrases.

Имелись, красивый парк, малиновки, весной, настоящий оркестр, среди них, ворковали другие.

1. Dans un parc il y avait des oiseaux. 2. C'était un beau parc. 3. Les oiseaux de ce parc c'étaient des rossignols, des merles, des fauvettes. 4. Tous les oiseaux du monde se retrouvaient dans ce parc au printemps. 5. Ces oiseaux formaient un véritable orchestre. 6. C'était un vrai concours parmi eux. 7. À qui mieux mieux, pépiaient les uns; ce sont nous, roucoulaient les autres.

3. Lisez le texte.