⇚ На страницу книги

Читать Гибель: Рассвет

Шрифт
Интервал

© Текст. И. Криворучко, 2024

Часть I

Свобода

– Черт! Эта жара скоро сведет меня с ума! Лететь на вертушке два часа в такую погоду – это перебор. От меня уже воняет как от свиньи. Почему бы не придумать более подходящую амуницию для такого жаркого климата? Хотя на что я надеюсь, когда задаю такие вопросы? Тем, кто наверху, всегда было насрать на таких, как я. М‐да, только дерьмо заставляют подтирать за другими. Интересно, Дэвид сейчас тоже думает об этом или у него совсем другие мысли?

Он, как всегда, выглядит спокойным и расслабленным. За все время полета еще не проронил ни единого слова. Когда мы попали в воздушную яму, то у меня чуть глаза на лоб не полезли от страха, а ему хоть бы что! На первый взгляд не скажешь, что он профессиональный убийца, мастер своего дела. Интересно, скольких он убил, пока мы вместе не стали служить? Полсотни? Сотню?

Я помню тот день, когда мне дали его в напарники. Тихий, неприметный, слегка смазливый, довольно неразговорчивый. «Что за сопляк?» – подумал я тогда. Не воспринимал этого парня всерьез, вплоть до первой нашей совместной операции. Как жестко он тогда разделался с двумя террористами во время службы в Ираке! Они нас зажали в коридоре, и я подумал, что все, вот он, наш жизненный конец, но Дэвид не спешил на тот свет. Одному вонзил нож прямо в его сраный череп! У бедолаги аж глаза закатились, только красные белки было видно. Второй получил свою порцию буквально через секунду. Как он тогда умудрился пробить этому террористу кадык? Да еще как! Вмял ему в шею.

От этого долбаная псина долго мучилась, пока не задохнулась в агонии. Дэвид тогда ни единой эмоции не выказал! Спокойно, как удав, смотрел на два трупа. «Ну что, пойдем дальше?» – первое, что я вообще от него услышал. Сказать, что я тогда охуел, значит ничего не сказать. После этого я его и начал уважать.

«Держать себя в руках в критических ситуациях дорогого стоит», – думал про себя капитан Морган Далсон.

– Морган! Морган! Кэп! – крикнул Дэвид, освободив своего напарника, а точнее, своего лучшего друга, от раздумий. – Мы уже почти на месте. Ты видел, что сейчас происходит внизу? Там все затоплено. Реки разлились очень сильно, превратив местность на сотни километров в болота. Неудивительно, что лагерь разместили так далеко, не то что цивилизация, даже ближайшие деревни находятся в нескольких километрах от нас. И где теперь нам достать выпивку?

– Выпивку достать? Тебе напомнить тот случай, в Иране, когда ты принес паленый самогон, который взял у какого-то местного старика? Прямо во время операции заблевал меня. Да еще как! До сих пор не могу отстирать форму. «Морган, мне что-то нехорошо», – это все, что ты успел сказать перед тем, как струя из твоего желудка облила меня с головы до ног. М‐да, какой только херни не случалось у нас на заданиях.

– Ты долго еще будешь это вспоминать?

– Пока на пенсию не уйду. Дэвид, такой кошмар нельзя забыть, – смеясь, ответил Морган.

Тут Дэвид отвлекся и внимательно посмотрел вниз.

– Ну вот и прилетели, не прошло и ста лет, – сказал он. – Боже, как я хочу отлить! Всю дорогу терпел. Думал, придется прямо из вертушки ссать…

Лагерь, в который прилетели капитан Морган Далсон и сержант Дэвид Элисон, расположился в самой гущи тропических лесов, в Бразилии. Он был сформирован для организации спасения ученых, попавших в плен к местным преступным бандам.