⇚ На страницу книги

Читать Блики на воде

Шрифт
Интервал

Пролог

Солнце медленно опускалось за горизонт, растекаясь золотыми бликами по глади лазурного моря. Побережье Кап-Ферра, утопающее в зелени кипарисов и оливковых рощ, тонуло в мягких лучах закатного света. Виллы, скрытые за высокими коваными воротами и густыми садами, словно охраняли свои тайны – места, где эхо шагов тонуло в тишине и где царил покой, почти нереальный в современном шумном мире.

Мужчина сидел на террасе своей роскошной виллы, стоящей на холме с видом на Средиземное море. Белые мраморные колонны и античные статуи в садах за его спиной придавали месту ауру загадочной древности, а воздух был напоён сладкими ароматами жасмина и апельсиновых деревьев. Перед ним лежал чистый лист бумаги, но он не торопился начинать писать что либо. Последние месяцы творчество стало для него рутиной, а не страстью. Успех его книг принёс ему славу и богатство, но с каждым днём он всё больше ощущал пустоту, которая росла в сердце.

В это же время женщина, спускалась по длинной аллее из лавров и магнолий, ведущей к частному пляжу. Её туфли касались белоснежных камней, выложенных вдоль дорожки, а лёгкое платье развевалось на ветру. Владелица одной из самых престижных клиник на Лазурном берегу, она привыкла к респектабельной жизни, наполненной важными встречами, решениями и вечной борьбой за совершенство. Её пациенты – влиятельные бизнесмены, аристократы и звёзды мировой сцены – доверяли ей не только здоровье, но и свою репутацию.

Вся её работа, казалось, требовала от неё бесконечной отдачи, и каждый день она ощущала тяжесть этой ответственности. Но сегодня, в этом уголке рая, её мысли были далеки от клиники. Тёплый бриз обвивал её, шум волн успокаивал, а роскошные виллы вдоль берега казались частью другого мира – мира, где не было места спешке и усталости.

Его внимание привлекло движение на горизонте. Он оторвал взгляд от пустого листа бумаги и посмотрел на море. Солнечные лучи отражались в воде, создавая игру света и теней, и вдруг его взгляд зацепился за едва различимый силуэт женщины на другом берегу бухты. Она двигалась медленно, как будто погружённая в свои мысли, но была слишком далеко, чтобы различить её лицо. Что-то в её походке, в лёгкости её движений, показалось ему странно знакомым, будто эхо из прошлого или из какого-то сна.

Он задержал взгляд, ощущая необъяснимое притяжение, словно между ними уже была тонкая, невидимая нить. Если бы не разделяющая их небольшая бухта, их взгляды могли бы встретиться. Море, будто зеркало, отражало их жизни, одновременно близкие и далекие. Он почувствовал внезапное желание понять, кто она. Это было странное, почти иррациональное ощущение – как будто эта незнакомка несла в себе ответы на вопросы, которые он ещё не успел задать.

В тот же миг она остановилась на берегу и посмотрела вдаль. Её взгляд скользнул по морю, по небу, будто ища что-то, чего она сама ещё не понимала. Он не знал, что именно они оба пытались найти, но это мгновение, словно отблеск света на воде, казалось важным – как обещание того, что их пути пересекутся, когда придёт время.

Глава 1: Утро перед встречей.

Раннее утро на Кап-Ферра – особенное время. Воздух ещё прохладен, и лёгкий бриз с моря наполняет всё вокруг ароматом свежести и соли.