Эта книга – продолжение «Полыни Половецкого поля». Вернее, я задумывал дополнить «Полынь…», а получилась новая книга. Тоже об истории Великой Степи.
Полынь – трава особенная: не все, лишь избранные ценят ее: для меня в ней запах Родины. Она – весть безмолвная с покинутой страны, ныне забытой, которая называлась когда-то Великая Степь или Степь кипчаков (Дешт-и-Кипчак). Наши предки перед дальней дорогой вешали себе на шею кожаный мешочек с щепотью сухой полыни – на счастье. «Ладанка для души», – говорили они. Для степняка не было роднее запаха, чем запах емшан-травы, – безмолвного зова Родины.
К сожалению, ныне редко кто знает этот чарующий запах. Отучили нас от него.
И мы забыли всё – нашу родословную, предков, себя… Когда-то в Великой Степи за добрый знак почитали посылать далекому родственнику не письмо, не подарок, а пучок сухой полыни – сигнал к встрече или возвращению. Помните?
Ему ты песен наших спой,
Когда ж на песнь не отзовется,
Свяжи в пучок емшан сухой
И дай ему – и он вернется.
Это Майков. Слова напутствия поэт вложил в уста хана Сырчана, который звал брата Отрока вернуться с Кавказа домой, в родные степи…
В IV веке наш народ смело перелистнул страницу европейской истории – он освободил народы от римского рабства, дал им свободу… Наши предки – и никто другой! – открыли язычникам-европейцам их нынешние религиозные символы, от тюрков-кипчаков европейцы впервые услышали о Боге Небесном, узнали свои теперешние молитвы.
Это тюрки научили Европу новым металлургическим технологиям: плавить железо и мастерить изделия из него. Глядя на них, пришельцев с Алтая, европейские мужчины отказались от юбок и стали носить штаны…
На тюркском языке говорили и ныне говорят десятки народов мира – от Якутии до Западной Европы. И даже в Африке – в Тунисе и Марокко – есть селения, где слышна тюркская речь.
Самые многочисленные и самые известные – турки, их более 50 миллионов человек. Турция сегодня занимает достойное место в мире, о ней знают все. А о тофаларах (их несколько сот человек) этого не скажешь. Мало кто слышал о народе, который уместился бы в одной-двух деревнях. Они живут в глухой сибирской тайге, почти не ведая о соседях. Зато самый древний тюркский язык и самая чистая тюркская кровь, возможно, именно у тофаларов, жизнь которых веками протекала изолированно, контакты с другими народами были крайне редки. Только в самых необходимых случаях.
Велик тюркский мир… В нем есть народы, которые давно забыли родной язык и родную историю, но прекрасно сохранили внешность предков и некоторые их обычаи: украинцы, болгары, сербы, хорваты, значительная часть русских, французов, немцев, англичан… А есть такие, которые ничего не забыли и прекрасно помнят даже далекие страницы нашей истории – они хранят ее в песнях, легендах, сказаниях. Правда, соседство с другими народами отразилось на их внешности: казахи, киргизы, тувинцы… Их лица мало похожи на лица предков, зато внутренний мир необыкновенно богат бесценными сокровищами древности.
Как оценить это «многообразие»? Благо оно или зло? Беда или счастье?.. Ни один язык в мире не имеет столько диалектов, как тюркский: кровь у народа одна, а речь разная. Почему?
Ответить непросто. Хотя все укладывается в естественный ход событий, имеет свое объяснение.