⇚ На страницу книги

Читать Родник неразделенной любви

Шрифт
Интервал

© Ян Соколов, 2024


ISBN 978-5-0064-4314-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Подруга

Любовной жаждою томимый,

Хочу прильнуть к твоим устам,

Когда ты проплываешь мимо,

Как парус по седым волнам.


Колышет ветер торопливый

На мачтах темных вымпела,

И вьются чайки вдоль залива,

Раскинув белые крыла.


Мой капитан златоволосый,

К причалу поверни штурвал,

Пусть ветерок расправит косы,

Что я так часто целовал.


На берегу, в тени магнолий

Я обхвачу твой гибкий стан

И страстный поцелуй до боли

Запечатлею на устах.

Разлука

Смятенье в сердце не тая,

Пришел с тобой проститься я.

Мой вдохновенный страстный пыл

Твоей любви не разбудил.

Я ждал, томился много лет

И что же получил в ответ?

Надменный и гневливый взор,

Как бессловесный приговор,

Гвоздит копьем, разит стрелой

И гонит от себя долой.

Он мне настойчиво твердит:

«Я не люблю! Не подходи!»

И я, неся на сердце грусть,

Прозрачным дымом растворюсь,

Сорвусь как камень с горных круч,

Погасну как закатный луч.

И океан разлуки вечной,

Неумолимой, бессердечной,

Разверзнет пенное жерло,

Окутав непроглядной мглой.

Пучиной темной поглощенный,

В объятьях пропасти бездонной

Под набегающей волной

Найду утраченный покой.

Покоренный

Твое лицо с луной полночной схоже,

Рубины губ сокровищ всех дороже.

Сапфиры глаз, пленительно сияя,

Сулят объятья неземного рая.


Своей медовой сладкозвучной речью

Накинула аркан ты мне на плечи,

В петлю поймала вольного орла

И сердце неразрывно оплела.


Душа и тело под любовным гнетом

Бессильно бьются в сомкнутых тенетах.

Попытки вырваться полны тщеты —

Я раб твоей небесной красоты.


Отбросив и стенанья и мольбы,

Я принял жребий собственной судьбы

И, хмелем страсти безответной пьян,

Благословляю боль сердечных ран.

Скиталец

Объятый томленьем любви безответной,

Как голубь, гонимый с ветки на ветку,

Усталому сердцу приют не найду,

Ничем не утешу я злую беду.


Не встретив сочувствия в черных глазах,

Ищу исцеленья в тенистых садах,

Но ласковый говор раскидистых крон

Не сможет унять мой горестный стон.


Ни шепот травы, ни пение птиц,

Ни трепет улыбок багряных зарниц,