⇚ На страницу книги

Читать Морской Лев: Честь и искупление. Приключенческий роман с элементами исторической фантастики и романтики

Шрифт
Интервал

Иллюстрации Neuro-holst


© Татьяна Пугачева, 2024


ISBN 978-5-0064-4177-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1. Цепи правосудия

Душный воздух адмиралтейского суда Порт-Ройала тяжело давил на плечи капитана Чарльза Стелсона. Тусклый свет, пробивающийся сквозь запыленные окна, едва освещал переполненный зал. Звон кандалов на запястьях Стелсона нарушал гнетущую тишину, пока он стоял перед судьей, гордо выпрямившись, несмотря на тяжесть обвинений.

Шепот зрителей сливался в низкий гул ожидания. Взгляд Стелсона скользнул по лицам присутствующих, на мгновение встретившись с глазами его верного боцмана Оливера Крейди. В них читалась молчаливая поддержка, которая придала капитану сил.

Судья вошел в зал, и гул голосов мгновенно стих. «Суд над капитаном Чарльзом Стелсоном, обвиняемым в государственной измене, объявляется открытым», – произнес он, и Стелсон почувствовал, как сердце сжалось от этих слов.

Прокурор начал свою речь, и с первых же фраз стало ясно, что исход дела предрешен. Вопросы были наводящими, а показания свидетелей звучали заученно и неестественно.

«Капитан Стелсон, вы обвиняетесь в предательстве короны и сговоре с врагами Англии. Как вы себя признаете?» – голос судьи эхом разнесся по залу.

«Невиновным, Ваша честь», – твердо ответил Стелсон. «Я всегда верно служил короне и готов доказать свою невиновность».

«Очень хорошо», – кивнул судья. «Расскажите суду о вашей встрече с португальским торговцем в порту Лиссабона три месяца назад».

Стелсон закрыл глаза, и воспоминания нахлынули на него. Туманный порт, таинственный незнакомец, протягивающий ему древнюю монету…

«Это было странное происшествие, Ваша честь», – начал Стелсон. «Я действительно встретил этого человека в порту. Он выглядел встревоженным и настойчиво пытался передать мне какой-то предмет».

«И что это был за предмет?» – поинтересовался судья.

«Древняя монета, Ваша честь. Ацтекская, как он сказал».

По залу пронесся удивленный шепот.

«И о чем говорил вам этот таинственный незнакомец?» – в голосе судьи звучал едва скрываемый сарказм.

Стелсон колебался. Он понимал, как нелепо прозвучат его следующие слова, но решил говорить правду. «Он сказал, что эта монета обладает силой „соединять миры“, Ваша честь».

Зал взорвался смехом. Стелсон видел, как даже некоторые из его сторонников недоверчиво качают головами.

«Тишина в зале!» – прогремел голос судьи. «Капитан Стелсон, вы осознаете, насколько фантастично звучит ваш рассказ?»

«Да, Ваша честь», – ответил Стелсон. «Но я клянусь, что говорю чистую правду».

«Хорошо», – кивнул судья. «Продолжим. Прокурор, представьте ваши доказательства».

Прокурор торжествующе улыбнулся. «Ваша честь, у обвинения есть неопровержимое доказательство вины капитана Стелсона». Он достал сложенный лист бумаги. «Это письмо, перехваченное нашими агентами, в котором капитан Стелсон предлагает свои услуги испанскому флоту».

Стелсон похолодел. Он никогда не писал такого письма. «Это подделка!» – воскликнул он.

«Тишина!», – прервал его судья. «Капитан Стелсон, у вас будет возможность защищаться. А сейчас послушаем свидетелей».

Один за другим перед судом представали «свидетели» – люди, которых Стелсон никогда не видел, но которые в деталях описывали его якобы предательские действия. Капитан чувствовал, как земля уходит у него из-под ног.