⇚ На страницу книги

Читать Почему вам нужен Fluent английский, а не C1?

Шрифт
Интервал

© Игорь Поюров, 2024


ISBN 978-5-0064-3932-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Вступление

Согласно ef.com в России говорят на английском на доли процентов хуже, чем в Сербии.


Индекс владения:

– 569 Сербия

– 532 Россия


Я прожил в России 28 лет, и когда я увидел эту статистику я рассмеялся. К тому моменту я прожил в Сербии почти год и ДВАЖДЫ встретил людей на улице, кто не говорил на английском. Продавцы в магазинах, полицейские, уборщицы, сотрудники почт – поголовно говорят на английском. Про таксистов я вообще молчу. Они по 4—5 языков знают.


Я искал разные исследования, показывающие уровень владения языком и нашел статью, в которой приведена таблица.


К сожалению, в ней нет Сербии, но есть почти все соседние страны и цифры в них о том, что 40—60% людей владеют английским. Это вызвало у меня доверие, данные похожи на мой опыт. И я нашел в статистике Россию. Общее количество владеющих английским 5%. И это тоже полностью совпало с моим опытом (хотя увидеть это было откровенно неприятно).


Как будто я проиграл соревнование о котором даже не знал раньше. Это один из худших показателей в мире.

56% Германия
57% Франция
49% Польша
35% Ирак
18% Мадагаскар
15% Казахстан

Почти на любую страну я посмотрел и увидел гораздо более высокие результаты. Бывшие колонии Британии или нет, малые или большие страны, бедные или богатые, моноязычные или мультиязычные. ЛЮБЫЕ. Почти все страны имеют больше результатов в изучении английского.


Я конечно понимаю, что система образования у нас далека от хорошей, но не только же в английском. Есть куча предпринимателей, айтишников, художников, актеров или музыкантов есть в мире и они из ex-USSR. Математики, шахматисты, спортсмены есть. А в английском такая дыра?


Я начал думать и анализировать, что я видел в России, но не видел и не слышал в других странах связанного с языком.


У меня сразу всплыли в памяти несколько историй:


– Когда я жил в Кыргызстане с девушкой, она решила выучиться на тренера групповых программ. Она прожила всю жизнь в России, у нее было высшее образование историка. Плюс она писала стихи и рассказы всю жизнь. Ее русский на ОЧЕНЬ высоком уровне. Екатерина Шульман1 для зумеров. В Кыргызстане огромное количество людей говорит на русском как на родном языке, даже этнических кыргызов. То есть они такие же нейтивы, как она. На одном из занятий преподаватель сказала девушке, чтобы та лучше не говорила сложных слов вроде: «соответственно, естественно, допустимо». Моя возлюбленная пришла домой в праведном гневе и ругалась мне, почему это она должна говорить проще? Она всю жизнь училась говорить круто!

– Когда я поступил в небольшой региональный вуз в 19 лет, то из каждой дыры в стене стал слышать: «КрасивЕЕ нельзя, надо КрасИвее», «не одеть, а надеть». И этими исправлениями занимались все. Поначалу только преподаватели, сотрудники вуза, а потом и мы сами заразились этой привычкой, и стали править друг друга, и окружающих людей. К 4 курсу я понял, что это хамство и прекратил так делать, но ухо мне все равно резало, когда человек допускал ошибку в речи.

– Одна леди на сессиях рассказала мне как работала менеджером по продажам на китайский рынок из Беларуси. Она русскоязычная, но продавала 5 лет на английском. Решила сменить работу и пошла на собеседования. Посетила 5 разных компаний, где 2 были европейскими с европейскими же корнями, а несколько имели белорусские корни. Так вот на собеседованиях в европейские компании она получили одинаковый фидбек – отличный уровень языка, никаких проблем. В русскоязычных же компаниях ей дали другой. В одной из трех ей дали целый гугл-документ, где были перечислены ВСЕ ДОПУЩЕННЫЕ ЕЮ ОШИБКИ во время разговора на английском. Две прочие просто сказали, что уровень языка недостаточный, чтобы продавать на английском.