⇚ На страницу книги

Читать Династия Одуванчика. Книга 2. Стена Бурь

Шрифт
Интервал

Ken Liu

THE WALL OF STORMS


Copyright © 2016 by Ken Liu

Published in agreement with the author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC., Armonk, New York, U.S.A.

All rights reserved


Оформление обложки и иллюстрация на обложке Сергея Шикина


Карты выполнены Александром Сабуровым, Татьяной Павловой


© А. Л. Яковлев, перевод, 2024

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа „Азбука-Аттикус“», 2024

Издательство Азбука

* * *

Правила произношения

Многие имена собственные на языке дара взяты из классического ано. В данной книге при транслитерации двойные гласные не сдваиваются, а каждая произносится раздельно: например, в слове «Réfiroa» четыре слога – ре-фи-ро-а; а в «Na-aroénna» пять слогов – на-а-ро-эн-на. Звук «и» всегда произносится кратко; «о» – как обычное «о»; «ü» с двумя точками наверху аналогична умляуту в немецком языке или в системе транскрипции китайских иероглифов пиньинь.

Другие имена и географические названия имеют различное происхождение и не содержат звуков классического ано: например, «кса» в «Ксана» (Xana) или «ха» в «Хаан» (Haan), но и в этих случаях каждый гласный звук произносится раздельно. Таким образом, в слове «Хаан» тоже два слога.

Передача имен собственных и прочих слов из языков льуку и агон представляет собой иную проблему. Поскольку в этом романе мы знакомы с ними лишь через посредство народа дара и его языка, они дважды подверглись преобразованию, что неизбежно привело к определенным потерям и искажениям. Точно так же носители английского языка, пытающиеся транслитерировать при помощи латиницы услышанные ими китайские слова, достигают лишь отдаленного сходства с оригинальными звуками.

Список главных персонажей

ХРИЗАНТЕМЫ И ОДУВАНЧИКИ

Куни Гару – император Рагин, повелитель Дара.

Мата Цзинду – гегемон Дара (покойный).

ДВОР ОДУВАНЧИКА

Джиа Матиза – императрица Джиа, умелая травница.

Рисана – королева-консорт, иллюзионистка и талантливый музыкант.

Кого Йелу – премьер-министр Дара.

Гин Мадзоти – маршал Дара, королева Гэджиры, величайший тактик своего времени.

Айя Мадзоти – ее дочь.

Рин Кода – имперский секретарь предусмотрительности, друг детства Куни.

Мюн Сакри – главнокомандующий пехотой.

Тан Каруконо – главнокомандующий кавалерией и первый адмирал флота.

Пума Йему – маркиз Порина, знаток тактики набегов.

Тэка Кимо – герцог Арулуги.

Дафиро Миро – командир дворцовой стражи.

Ото Крин – кастелян императора Рагина.

Сото Цзинду – наперсница и советница Джиа.

ДЕТИ КУНИ

Принц Тиму (детское имя Тото-тика) – первенец Куни от императрицы Джиа.

Принцесса Тэра (детское имя Рата-тика) – дочь от императрицы Джиа.

Принц Фиро (детское имя Хадо-тика) – сын от королевы-консорта Рисаны.

Принцесса Фара (детское имя Ада-тика) – дочь от королевы-консорта Фины, умершей во время родов.

УЧЕНЫЕ

Луан Цзиа – главный стратег во время восхождения Куни, отказавшийся от всех титулов; возлюбленный Гин Мадзоти.

Дзато Рути – императорский наставник, ведущий моралист своего времени.

Дзоми Кидосу – лучшая ученица некоего таинственного учителя, дочь простого рыбака с Дасу.

Кон Фиджи – древний философ ано, основатель школы Морали.

Ра Оджи – древний сочинитель эпиграмм ано; основатель школы Потока.

На Моджи – древний инженер из Ксаны, изучавший полет птиц; основатель школы Модели.