⇚ На страницу книги

Читать Несомненно счастливый конец. Книга 2

Шрифт
Интервал

Flada Must Be A Happy Ending 2

© 2019 by Flada

Originally published in Korean by EunHaeng NaMu Publishing Co., Ltd.

© ООО «Издательство АСТ», 2024

Глава 1. Твой секрет


– Дорогой, – тихонько позвала Ёну, вернувшись домой. Снова назвать мужа «оппа» язык не поворачивался. К тому же ей нравилось, что никто, кроме нее, так Сончжэ не называл. – Дорогой.

Но даже такое, более нейтральное обращение произносить было неловко. Она повторила слово еще пару раз с надеждой, что скоро к нему привыкнет. Сончжэ видно не было. Ёну заглянула в спальню и услышала доносящиеся из ванной звуки: видимо, он там.

«Может, и мне сперва помыться?» – подумала девушка и направилась к ванной, смежной с ее комнатой.

Оказавшись в спальне, Ёну сразу обратила внимание на свой блокнот. Кто-то его закрыл – должно быть, Сончжэ. «Как я могла оставить его на виду? Надо было спрятать!» Девушка в панике схватила блокнот, но вдруг вспомнила: «Я же убирала его в ящик…»

У встревоженной Ёну тут же разыгралось воображение: а вдруг Сончжэ все видел? Хотелось верить, что нет. От беспокойства дыхание девушки участилось. Вдруг она услышала за дверью шаги, поспешно спрятала блокнот в ящик и вышла из комнаты.

– Быстро ты, – заметил Сончжэ. Он, как всегда, обошелся без долгих приветствий.

– Вы были в ванной? – спросила Ёну, подходя ближе к мужу.

– Ага.

– Вернулись и сразу пошли мыться?

– Ага.

– И больше ничего не делали?

– Ну да, а что?

– Ничего… Лампочку не меняли?

– Нет, – впервые с начала их разговора Сончжэ дал отрицательный ответ. – Решил ничего не трогать, пока ты не вернешься.

– Может, сейчас поменяем?

– Давай. Только инструменты возьму.

– Хорошо, – ответила Ёну. Она взяла лампочку с дивана в гостиной и первая отправилась в комнату. Зайдя внутрь, девушка с облегчением выдохнула: кажется, муж не обратил внимания на блокнот.

Вслед за Ёну в спальню вошел Сончжэ с ящиком для инструментов в руках. В опрятной комнате ничего не изменилось. Вернее, почти ничего. Блокнот, лежавший на столе, пропал. Наверное, Ёну убрала его в ящик стола. Сончжэ не стал ни о чем спрашивать.

Однажды он разозлился на жену за то, что та ничего не сказала о своей встрече с Сарой. Кажется, теперь он понимал ее. Понимал то чувство, когда боишься даже задать вопрос – будто все рухнет, если узнаешь правду.

Ёну помогала ему заменить лампочку. Оказалось, что в полутьме это не так-то просто.

– Как светло! Раньше я этого не замечала, но теперь понимаю, что все это время жила в темноте, – просияла Ёну, когда работа была завершена.

Но Сончжэ оставался таким же мрачным.

– Дорогая, – начал он по дороге в гостиную.

– Что?

– Ты ничего не хочешь мне сказать?

– О чем вы? – Ёну подняла на мужа вопросительный взгляд.

Сончжэ не мог понять, притворяется она или действительно не понимает, о чем он говорит. Ему казалось, что они начали сближаться, но теперь, похоже, отдалились друг от друга еще сильнее. Какое-то время он молча смотрел на нее, но наконец нашел тему для разговора. Сончжэ решил, что начать лучше с чего-нибудь попроще, а блокнот оставить на потом.

– Вот, пришло ко мне в офис. На конверте твое имя, – сказал он, доставая из сумки конверт и протягивая его жене.

– Я ничего такого не отправляла… – сказала Ёну, озадаченно осматривая содержимое конверта. – Что это? – наконец спросила она. Лицо девушки помрачнело.