⇚ На страницу книги

Читать 11 минут по Булгакову

Шрифт
Интервал

Дизайнер обложки Энн Уотер

Оператор ИИ/ОНС, иллюстратор Владимир Виноградов

Оператор ИИ/ОНС, иллюстратор, редактор, корректор, концептуалист Олег Лубски

Корректор Анастасия Казакова

Автор названия Энн Уотер

Иллюстратор ChatGPT


© Сайрен Сиа, 2024

© Энн Уотер, дизайн обложки, 2024

© ChatGPT, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0064-1210-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ПРЕДИСЛОВИЕ

От издателя

Наверняка автор Сайрен Сиа не планировала, так получилось, что книга с её романом «Одиннадцать минут по Булгакову» вышла в преддверии столетия окончания работы Михаила Афанасьевича Булгакова над бессмертной повестью «Собачье сердце»1 и пятидесятилетия съёмочного периода первой в мире экранизации этой повести2.


Безусловно, роман Сайрен Сиа «Одиннадцать минут по Булгакову» относится к литературной категории фикшн, а смешанный его жанр я бы определил как научно-фантастический любовный эротический биографический.


Роман «Одиннадцать минут по Булгакову» – для широкого круга читателей, определение «эротический» не должно пугать. Несмотря на научную фантастику, присутствующую в романе по полной, правда жизни от автора будет любопытна многим и добавит вам переживаний, раздумий и сопоставлений. До такой степени, что захочется узнать:

а что же там будет дальше?

Олег Лубски,
издательский дом «Не читать!»

Издательский дом «Не читать!»

Об авторе


Сайрен Сиа – автор данного романа, скромная русская девушка, которая чаще всего предпочитает пребывать в своём мире.


Она с детства любит сочинять, а по истечении времени задумала написать этот роман. С её слов, в 15-летнем возрасте дописала его в своём бумажном блокноте от руки.


Автор очень любит животных, особенно кошек. Кошки – это её жизнь, её антидепрессант, присутствие их рядом бывает для автора спасением от мыслей о том, какими люди бывают жестокими и грубыми, высокомерными и глупыми.

Но не все.


ВВЕДЕНИЕ

Легенда

Мой дорогой читатель!


Первое, что я сделала перед написанием этого романа: я ни с того ни с сего задумалась над тем, что было бы, если бы у Тимьянова, персонажа легендарного шедевра литературы, была подружка. Противоположности притягиваются; мне было бы скучно, если бы оба персонажа были собаками. По крайней мере сначала. Поэтому вторым персонажем для Тимьянова стала кошка, превратившаяся в красивую девушку руками и инструментом профессора Иноразумского и доктора Тонкостена.


Когда я написала свой роман и попросила дать обратную связь, с возвратом рукописи редактор подарил мне пару ценных советов. Один из советов был таков: придумать красивую легенду, чтобы не было непоняток и придирок, потому что между нашими днями, когда происходит действие моего романа, и временем событий оригинального произведения прошло более ста лет.


Мы, дорогой читатель, конечно, можем допустить, что профессор Иноразумский и доктор Тонкостен собрались жить вечно, так же как и их детище с собачьей фамилией, но в наши дни каждому из них было бы уже под полторы сотни лет. Профессору – точно. Вряд ли бы они смогли проделать в таком почтенном возрасте столь шедевральные и немного пугающие операции по превращению домашних животных в главных человеческих персонажей моего романа – Мурчану и Тимьянова.


А посему – авторская легенда. Мы – герои Михаила Булгакова; его персонажи – настолько без времени, что они могли бы жить в любые годы в нашей с вами стране. Профессора Иноразумского мы можем узнать в соседе по лестничной клетке, а доктора Тонкостена – во враче терапевтического кабинета районной поликлиники. Странного типа Тимьянова – в охраннике кооперативного гаража соседнего квартала. Или же Тимьянова можно увидеть вечером в пятницу. Типично: мужик, если он считает себя больно умным, когда напьётся в хлам, заводит свои нравоучения и начинает постоянно говорить, что он во всём прав. И с таким лучше молча соглашаться, иначе будет плохо. Вылитый Тимьянов, особенно если мужик ещё и с щетиной на лице.