⇚ На страницу книги

Читать Забытая дуэль, или Тайны старой аптеки

Шрифт
Интервал

О, какой пышной, ослепительно прекрасной была кавалькада герцога, прибывшего в наш город! Как грациозно танцевали под всадниками великолепные кони, покрытые алыми попонами с золотым позументом! А сами всадники! Роскошь нарядов свиты поражала воображение – шелка и бархат, жемчуга и рубины; а эти доспехи, сверкающие серебром и золотом! Сам же герцог был одет бесподобно – в малиновом бархатном костюме, расшитом драгоценными камнями, с золотой герцогской цепью на шее, в накидке, подбитой мехом горностая; его тучная фигура и обрюзгшее лицо старого любителя всяческих излишеств как-то терялись в обилии шелков, мехов и побрякушек.

Толпы горожан – жадные до зрелищ зеваки – приветствовали правителя на пути к его резиденции. Под звуки труб, флейт и рожков герцог и его приближенные проследовали самой красивой дорогой города к Дворцу герцога, и восторженная толпа тысячами ртов шептала: «Вот это да! Смотри, смотри!». В самом деле – было на что посмотреть!

Тысячи глаз жадно взирали на роскошь кавалькады – но никто не видел янтарных глаз полосатого кота, наблюдавшего за блестящим шествием из чердачного окна старой аптеки.

А неделю спустя, на закате солнца, дверной молоток означенной аптеки возвестил о прибытии гостя.

Гость этот оказался молодым человеком, весьма красивым и недурно одетым, хотя и в черные цвета – и, судя по всему, убитым горем. Голова его была низко опущена; не замечая ничего из того, что его окружало, он выложил на прилавок золотой дублон и сказал кратко:

– Яду.

И, не поднимая глаз от стойки, стал ждать, когда изможденная старческая рука аптекаря жадно вцепится в его монету, а сам старикашка аптекарь, кряхтя и вздыхая, подаст ему роковую склянку. Но так как дублон продолжал лежать на стойке, незнакомец приподнял голову, и, вместо старикашки, обнаружил юношу с тонким красивым лицом. Маттеус – юный хозяин аптеки – покачал головой и сказал с извиняющейся улыбкой:

– Сударь, я не торгую ядами.

Гость нервным жестом достал бархатный, расшитый бисером кошелек, и высыпал кучу золотых монет.

– Этого хватит?

Маттеус посмотрел на золото с сожалением, затем сделал рукой жест, словно отталкивающий деньги.

– Сударь, я понимаю, что вам очень нужен яд – но я не в силах продать вам то, чего у меня нет.

– Ну так приготовь! Свари! Наверняка ты знаешь толк в снадобьях – неужели тебе трудно… Или ты так боишься запрета герцога?

Улыбка Маттеуса была светла и безмятежна, как улыбка ангела.

– В моем гримуаре про яды ничего не сказано. Я не помогаю тем, кто ищет смерти – ни для себя, ни для других – так завещала мне моя прабабушка.

– Черт бы побрал твою прабабушку! – вскричал гость, стукнув кулаком по стойке аптеки, а затем совершил нечто неожиданное: закрыл лицо рукой и разразился глухими рыданиями.

Тут уже я – кот Лео – не выдержал. Ступая мягкими лапками, я подошел, бесшумно вспрыгнул на стойку, и потерся, мурлыча, о руку несчастного.

Собственно, это была в некотором роде проверка. Если сейчас он злобно оттолкнет меня, то, стало быть, он человек опасный, если же нет, то это бедолага, которому отчаянно нужна помощь.

Он обнял меня и зарылся лицом в мою шерсть.

– Выпейте вот этого – это вас успокоит и придаст вам силы, – Маттеус снял с полки большую бутыль и налил в рюмочку душистой настойки.