⇚ На страницу книги

Читать Властолюбивые ведьмы

Шрифт
Интервал

Глава 1

Его Величество Фридрих, король Западного Королевства, лорд-протектор Заповедного леса, хранитель Истинной Веры, хозяин Свободных гор и прибрежных владений Короны, находился сегодня в прескверном настроении.

Налетевшая, словно из ниоткуда, явно магическая буря испортила традиционный Весенний Бал, на который съехались гости из стран Севера, Востока и Юга. К тому же, объявившийся недавно дракон продолжал разорять королевские угодья, замки вельмож и селения крестьян. Но самое ужасное – наследный принц Генрих пропал.

Последнее было хуже всего. Фридрих уже смирился со своенравностью сына. Король закрывал глаза на вылазки принца за реку, которая кольцом окружала королевский дворец и быстро текла вдоль столицы Королевства в направлении Окраинного моря на западе. Между тем, ранее чудачества Генриха не заходили столь далеко, чтобы отец начинал всерьёз тревожиться за его судьбу. Теперь было иначе.

Перед королём стоял капитан королевской гвардии, лорд-командующий Альберт Олдландский. Он докладывал:

– Ваше Величество, мы провели скорое расследование и вот что обнаружили.

– Рассказывай, капитан!

Король нахмурился и сдвинул корону на лоб, внимательно взглянув на лорда-командующего. Альберт вздрогнул, услышав обращение короля, и понял, насколько тот гневается. В моменты особого благоволения Его Величество называл лорда-командующего по имени или по наследственному титулу. Упоминание придворной должности не сулило ничего хорошего.

– Его Высочество весь вечер был в Бальном зале, танцевал с новой избранницей, принцессой Островов.

– Помню! Сам приказал пригласить эту…, как там её?

– Х’Рани Н’Гони, Ваше Величество!

– Да, эту самую Х’Рани и Негони

– Н’Гони, Ваше Величество!

– Пусть так. Чёрт бы побрал этих островитян с их именами! Ты ещё меня поправляешь, сколько можно? И прекрати «ваш-величествовать», капитан. Забыл, что твоим предкам дарована милость обращения к монархам по имени?

– Никак нет, Ваше…э…Фридрих! Мои предки славно служили Короне вот уж несколько веков, так и я стараюсь…

– Оставь! Говори по делу. Сын пропал, мне не до учтивых речей. Что дало расследование?

– Опрос гостей, их слуг, придворных вельмож и их слуг…

– Боже, сейчас дойдёшь до магистрата и его служащих и горожан с их прислугой, а там… Прекрати, в самом деле! Говори уже наконец, что ты узнал конкретно?

– Его Высочество… Вижу, вижу, Фридрих. Взмах Вашей руки ясно даёт понять, что и тут можно без лишних титулов.

– Именно!

– Тогда я буду прост и по возможности краток.

– Наконец-то!

– Генрих встретил гостей, присоединился к ним в Бальном зале, весь вечер танцевал с принцессой. В один из моментов принцессе стало дурно, принц сопроводил её во двор, дабы…

– Ты опять за своё? Проще, будь проще! Мы тут одни, не считая Карла. Молодец, мой верный камергер, ты словно тень. Обычно ты справлялся с поисками Генриха. Увы, нынче и ты не справился. Что склонил голову, стыдно тебе? Ещё меня ведь вылавливал из садов герцога Уишляндского, когда я пробирался к его дочерям. А тут сплоховал, упустил сына. Стареешь? Второй промах, считая тот, с Генриеттой!

Воспоминания всколыхнулись в душе короля.

***

На охоту отправились ранним утром, как только королевский ловчий убедился, что зверь облежался на днёвке. Вышли налегке, взяв лишь самое необходимое. Выстроились в линию и начали погоню, с азартом размахивая изготовленными к стрельбе луками.