Читать Сказка про Розу
Дизайн обложки Лионелла Чернышова
© Милена Стилл, 2024
ISBN 978-5-0062-9619-0
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
ВСТУПИТЕЛЬНОЕ СЛОВО
С Миленой Стилл мы познакомились случайно, когда я решила принять участие в литературном конкурсе. Рассказы участников были доступны каждому в интернете, и Милена не только оценила мою конкурсную работу, но и поддержала меня. К сожалению, я не стала победительницей, несмотря на то, что мой рассказ многим понравился. Тогда Милена попыталась отстоять мою кандидатуру, и меня это очень тронуло.
Многие современные авторы к товарищам по перу относятся совсем не по-товарищески, в каждом авторе видят конкурента. Милена, наоборот, продемонстрировала тёплое дружеское отношение ко мне, как к коллеге.
После того, как я познакомилась с её творчеством, для меня не стало удивительным, что и произведения Милены Стилл пропитаны добротой и дружелюбием.
Одну из её последних работ – «Сказку о Розе», я проглотила за несколько минут. Потому что, начав читать эту трогательную сказочную историю, невозможно было оторваться. Она написана простым и понятным языком, но при этом не лишена красочности и глубокого смысла.
Кстати, вопреки общепринятому мнению, что сказки пишутся для детей, хочу сказать, что «Сказка о Розе» подходит как для детской, так и для взрослой аудитории. Мне кажется, что всем будет понятна главная мысль данной истории, филигранно показанная автором на цветочных персонажах.
Помните финальную фразу известной киносказки А. Роу: сказка – ложь, да в ней намёк, добрым молодцам урок!
Вот и в «Сказке о Розе» присутствует мораль о добре и зле.
В общем, дорогие читатели, прочтите сами и убедитесь в том, что я ничего не приукрасила. Сказка действительно замечательная! Кроме того, она иллюстрирована рисунками самой писательницы.
С уважением, писатель
Алёна Сеткевич, автор книг:
«Три лета», «Знай, что я рядом» и «Там, где облака»
Глава 1
Роза стояла на полке среди других цветов и откровенно скучала. На днях её привезли из оранжереи в супермаркет, где торговали не только продуктами, но и всякой всячиной, необходимой для дома. Рядом в керамических кашпо шепталась рассада маленьких бамбуковых пальм, и своим шелестом ещё больше навевала тоску. Разноцветные гиацинты молчали, но их присутствие выдавал резкий терпкий запах.
– Мне кажется, сегодня я вас покину, – неожиданно произнесла Роза.
Маленькие пальмы, которые сложно назывались хамедорея, сразу заволновались и наперебой зашелестели:
– Нет, нет, это нас сегодня купят, потому что мы помогаем очищать воздух и своими необычными листьями украшаем интерьер.
– Ну вот ещё! – вспыхнула красными цветами Роза. – Это я украшаю интерьер. И не какими-то дурацкими листьями, а красочными бутонами, которые потом превращаются в самые красивые цветы.
– Кто это тут говорит про красивые бутоны? – вступили в разговор молчаливые гиацинты. – Всем известно, что самые красивые цветы у нас. Посмотрите, как живописно они располагаются вдоль стебля, источая при этом неповторимый запах.
Произнося столь длинную речь, гиацинты не удержались и выпустили в воздух струю терпкого аромата.
Женщина, которая в это время проходила мимо стеллажа с цветами, неожиданно остановилась и стала внимательно разглядывать полки. Цветы сразу замолчали и принялись расправлять опущенные листочки, чтобы придать себе товарный вид. А женщина поставила на пол корзину с продуктами и протянула руку к сиреневому гиацинту.