⇚ На страницу книги

Читать Танец под звездами

Шрифт
Интервал

When Opposites attract…

© 2014 by Jules Bennett

«Танец под звездами»

© ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

© Перевод и издание на русском языке, ЗАО «Издательство Центрполиграф», 2015

Глава 1

Когда Грант Картер, перешагнув порог элитной конюшни, увидел крутые женские бедра, он понял, что проект нового фильма для него не просто уникальная возможность для карьерного роста, а настоящий подарок судьбы.

Проигнорировать такую красоту было бы преступлением. С другой стороны, он не для того столько лет усердно работал в Голливуде, чтобы упустить этот шанс из-за зова плоти. Съемка фильма о Деймоне Баррингтоне, живой легенде среди профессиональных наездников, – это возможность, которая представляется раз в жизни. Он не может ее упустить, несмотря на мучительные воспоминания, которые вызвала у него эта поездка.

В любом случае он может только любоваться этой женщиной с фигурой, похожей на песочные часы. До его приезда в Стоуни-Ридж в его контракт был добавлен новый пункт, согласно которому ему запрещалось вступать в неформальные отношения со всеми, кто имеет отношение к съемкам этого фильма.

Возвращение в мир лошадей, безусловно, станет для него тяжелым испытанием, но, будучи профессионалом, он сможет отделить работу от личной жизни. Он не допустит, чтобы что-то разрушило барьеры, которыми он огородил свои эмоции.

Грант снова посмотрел на ягодицы, обтянутые черными бриджами, и подумал: «Будь проклят новый пункт контракта».

Знакомые запахи соломы, фуража, кожаных седел и вид лошадей пробуждали воспоминания, для которых в его жизни не было места. Особенно сейчас.

«Лучше сосредоточься на ягодицах. Такое тело определенно может избавить от любой боли». Даже если эта женщина недоступна, ее волнующий образ поможет отвлечься от неприятных воспоминаний.

– Извините, мэм, вы не могли бы сказать, где я могу найти Тессу Баррингтон? – спросил Грант, проходя в глубь конюшни.

Изящная и в то же время фигуристая женщина повернулась и перебросила через плечо рыжие волосы, собранные в хвост. Он бы покривил душой, если бы попытался отрицать, что от взгляда ее синих глаз его бросило в жар. Интересно, как часто она таким образом заманивает мужчин в свои сети?

Она настоящая красавица, но он не стал ей об этом говорить. Наверняка мужчины часто делают ей комплименты. Ему не хотелось быть предсказуемым.

– Вы продюсер? – спросила она, отложив щетку, которой чистила лошадь.

– Один из них. Меня зовут Грант Картер. – Подойдя ближе, он протянул ей руку.

– Я Тесса.

Грант удивился, но не подал виду. Значит, перед ним стоит дочь Деймона Баррингтона, опытная наездница, которой прочат большой успех.

Пожимая его руку, она улыбнулась, и у него перехватило дыхание. Кто бы мог подумать, что он питает слабость к сельским девушкам? Конечно, Тессу нельзя назвать обычной сельской девушкой. Если то, что о ней рассказывают, правда, она даст фору наездникам мужчинам.

– Отец сказал мне, что вы приезжаете. – Ее взгляд упал на его ноги. – У вас чистые ботинки, но, поверьте, это ненадолго.

Грант не смог сдержать улыбку. Ему понравилась непринужденность этой женщины.

Когда она убирала руку, он обнаружил, что на ее изящной ладони есть мозоли. Впрочем, это неудивительно, учитывая род ее занятий.