⇚ На страницу книги

Читать Томмилэнд. Автобиография самого плохого парня рок-н-ролла

Шрифт
Интервал

Tommyland

Tommy Lee, Anthony Bozza

© 2004 by Methods of Mayhem, Inc. Фото на обложке: © Markus Cuff / GettyImages.ru

© Е. Кручина, перевод на русский язык, 2024

© Оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024

Введение: Состояние души, или Прямо из дома

Томми: C добрым утром, друган!

Член[1]: Как дела? Ну, о себе я не говорю. Я-то уже встал. Я всегда встаю раньше тебя.

Томми: Это точно. Нет чтобы поспать еще чуток… Ну какого ты каждое утро будишь меня в такую рань? Знаешь же – люблю я подрыхнуть.

Член: Я встал, потому что мне захотелось встать. Ты тут ни при чем. Ты просто привязан ко мне, бро. И жизнь, которой ты живешь, – она не твоя, Томми, она моя. От первого похода в сортир утром и до последнего оргазма ночью – все это моя тема. Это я мужик, бро. А ты – второй пилот. Если бы не я, ты бы проспал весь день. И кем бы ты тогда был?

Томми: Я был бы добрым человеком, который хорошо отдохнул.

Член: Без огонька бы ты отдохнул. Слушай, я и так достаточно занят, но знаешь что, Томми? Ты должен назначить меня своим тур-менеджером. Почему? Потому что только я могу разбудить тебя вовремя.

Томми: Дожили! Мой собственный член берет меня за яйца! Чувак, ты не можешь быть моим тур-менеджером, ты же пенис! Правда… Но, наверное, ты прав, многие тур-менеджеры – те еще гон*оны.

Член: Ты что, не понял, о чем я? Чем мы займемся сегодня, когда ты наконец проснулся? Стриптиз-клубы уже открыты? Мне отсюда не видны часы. Может, пора уже навестить старину Хефнера в его особняке Playboy Mansion и поглазеть на красоток, которые лежат у бассейна? Легкие солнечные ванны мне не помешают…

Томми: Прости, приятель, но сегодня – никаких стриптиз-клубов, никаких особняков. Сегодня я пишу книгу.

Член: Да ты что! Значит, ты собираешься во всем признаться, рассказать всю правду, только правду и ничего кроме правды, и «да поможет тебе Бог»?

Томми: Да, ваша честь. Я обещаю вам, что вся эта книга будет правдой, независимо от того, выдержит ли ее мир или нет. Но слушай, приятель, своими разговорами о судебных делах ты навеваешь плохие воспоминания. Ты что, уже не помнишь, что такое тюрьма? Расслабься, я еще даже кофе не попил.

Член: Окей! Но я рад, что ты будешь честен, амиго. Я рад, что ты готов публично признать, что я гораздо более знаменит, чем ты. Мы оба знаем, что это я звезда, а ты мой личный помощник, что это я Бэтмен, а ты – Робин.

Томми: Бро, но это совсем не так.

Член: Ах вот как! Знаешь, у каждого из нас есть свой дар, полученный от Бога, и твой дар – это я. Ты что, действительно думаешь, что люди хотят прочитать в книге о том, что ты обдумываешь каждый день? Увидеть, какие романтические представления есть у тебя о жизни? Ну нет. Все, что им интересно, – это я, только я и еще раз я. Если бы твое тело было рок-группой, то я был бы ее фронтменом. Фронтмен – вот кто всегда раздает интервью. И не нужно мне ничего диктовать! Я сам напишу эту книгу!

Томми: Какого хрена? Ты с ума сошел? Ты большую часть дня проводишь у меня в штанах! А я обращаюсь к широкой публике, мой друг, и люди хотят услышать, что я говорю. Это я здесь делаю ходы, а ты только актер, занятый в фильме. Это у меня была чертовски безумная жизнь, а ты… Да, ты внес в эту жизнь свой определенный вклад. Этого нельзя отрицать, но ты – это далеко не все, что у меня есть. Да, в книге будет много эпизодов, связанных с сексом, и ты можешь писать их вместе со мной. Да что говорить – мне могла бы очень пригодиться твоя помощь для того, чтобы вспомнить некоторые из наших замечательных работ, которыми мы занимались вместе на протяжении многих лет. Но слушай, мужик, я сорок один год в деле, я прожил полноценную жизнь, и мне есть что рассказать – тем более что многое из этого не имеет к тебе никакого отношения. Я капитан этого корабля.