Читать Я возвращаюсь к себе
Перевод Наталья Красавина
Перевод стихотворений Евгения Молькова
Редактура Татьяна Коршунова
Главный редактор Яна Грецова
Заместитель главного редактора Дарья Петушкова
Руководитель проекта Анна Василенко
Арт-директор Юрий Буга
Дизайнер Денис Изотов
Корректоры Татьяна Редькина, Мари Стимбирис
Верстка Максим Поташкин
Разработка дизайн-системы и стандартов стиля DesignWorkout>®
Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.
Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.
© Flammarion, 2021
© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024
Сильным женщинам,
которых порой нужно защищать…
Чутким мужчинам,
которые зачастую прячутся за щитом…
Моему отцу, надежному и чуткому.
Памяти старшего капрала Максима Бласко
Часто в одиночестве зарождаются встречи.
Шарль Пепен. Встреча, философия
Волен случай избавлять,
Волен случай пасть звездою,
Лоб мой вечным небосводом
Раскрывается под солнцем,
Вечной волей случая.
Поль Элюар. Волен случай
Глава 1
Два имени на почтовом ящике
Я слишком стар и ни на что не годен.
Они даже хотели запихнуть меня в дом престарелых.
Никогда, слышите? Не дождетесь!
Я хочу умереть здесь. По возможности прямо на этой скамейке, на краю леса.
Отсюда я смотрю на дом внизу и думаю о Мадлене.
Единственная от меня, старика, польза – помнить.
И идите вы все к черту, кто хочет, чтобы я сбрендил в вашем заведении! Голова моя пока со мной, а значит, в ней еще живет Мадлена.
Что меня сводит с ума, так это то, что дом разваливается. А ведь мы могли бы свить в нем семейное гнездышко. Мадлена и Жан Петижене. Славно бы смотрелось на почтовом ящике.
Вот бы оставить от прошлого только хорошее.
Вот бы это прошлое исправить. Я бы не сидел тут один, как дурак, на двух досках и не мечтал, чтобы в память о Мадлене жизнь вернулась на эту старую ферму.
Только из-за этого, поди, еще не помер.
Хочу знать, кто вдохнет в нее эту жизнь.
Глава 2
Мотылек
– Это мой! Подождите, ЭТО МОЙ!
Полиция уже оцепила участок, все службы в боевой готовности, моя собака ждет команды, чтобы обнюхать подозрительный предмет. Под сводами огромной крыши, раскинувшейся над девятью платформами Страсбургского вокзала, женский голос звенит, словно под куполом собора.
Обернувшись, я вижу запыхавшуюся девушку. На ней кроссовки, черные колготки и платье, плащ развевается за спиной, сумка прижата к животу, чтобы не мешала бежать. Девушка легко прорвалась мимо сотрудника безопасности, который пытался остановить ее наверху у эскалатора при выходе на платформу и теперь трусит за ней без особого рвения. Другому, ближе к оцеплению, удается преградить ей путь.