⇚ На страницу книги

Читать Пропавший кролик

Шрифт
Интервал

Переводчик: Мария Белова

Иллюстрации: Хердис Альбрехт

Главный редактор: Л. Богомаз

Руководитель проекта: Д. Михайлова

Арт-директор: П. Плавинская

Дизайн обложки: А. Умирова

Корректоры: З. Скобелкина, А. Матвеева

Компьютерная верстка: К. Свищёв


Все права защищены. Данная электронная книга предназначена исключительно для частного использования в личных (некоммерческих) целях. Электронная книга, ее части, фрагменты и элементы, включая текст, изображения и иное, не подлежат копированию и любому другому использованию без разрешения правообладателя. В частности, запрещено такое использование, в результате которого электронная книга, ее часть, фрагмент или элемент станут доступными ограниченному или неопределенному кругу лиц, в том числе посредством сети интернет, независимо от того, будет предоставляться доступ за плату или безвозмездно.

Копирование, воспроизведение и иное использование электронной книги, ее частей, фрагментов и элементов, выходящее за пределы частного использования в личных (некоммерческих) целях, без согласия правообладателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© 2023 by CARLSEN Verlag GmbH, Hamburg, Germany

First published in Germany under the title CONNI UND DAS GEKLAUTE KANINCHEN

All rights reserved

© Издание на русском языке, перевод, оформление. ООО «Альпина Паблишер», 2024

* * *

Зоопарк «Четырёхлистник»

Наконец-то большая перемена! Конни, Анна и Билли несутся вниз по лестнице, перепрыгивая сразу несколько ступенек.

– Смотрите! – крикнула Анна, стараясь перевести дыхание.

Внизу на входе в школу висел новый плакат.



– Как кру-уто, – протянула Конни удивлённо. – Мы участвуем!

– Обязательно! – воскликнула Анна, подпрыгивая от восторга.

– Замётано! – Билли тоже восторженно улыбалась. – Я всегда хотела узнать, каково это – присматривать за животными!



В среду в указанное время подруги пришли в зоопарк.

– Здесь так здорово, правда? – восхищённо воскликнула Конни.

Маленький пони заметил девочек, подошёл к ограждению и дружелюбно ткнул Конни мягким носом.

– Да, очень здорово! Раньше я часто сюда приходила, – вспоминала Анна.

– Я тоже! – Билли перегнулась через ограду, чтобы погладить ослика. – И мне всегда хотелось помогать здешним смотрителям!

– А мне всегда хотелось, чтобы кто-нибудь помогал!

Молодая женщина с собранными в конский хвост волосами стояла позади них. Она дружелюбно кивнула Билли.

– Подходите все сюда, – наконец позвала она собравшихся ребят.

Конни огляделась. Оказалось, помимо них пришли ещё дети из других школ.

– Я рада, что вы все захотели помогать в нашем зоопарке. Ах да, меня зовут Мелисса. – Смотрительница кивнула всем присутствующим. – Для начала расскажите, у кого из вас есть домашние животные? – спросила она.

Кроме Конни, Анны и Билли, руку поднял ещё один мальчик.

– И кто же живёт у вас дома?

– Хомяк, – выпалил мальчик.

– Рыбки, – сказала Билли. – Но зато их очень много!

– Никки, моя собака, – гордо заявила Анна.

– А у нас – кот, – сказала Конни следом.

– Значит, вы четверо хорошо умеете обращаться с животными, – кивнула Мелисса.

– А мы, получается, нет? – пробормотала себе под нос одна из девочек.

– Такого я не говорила, – возразила Мелисса.

В глазах девочки можно было прочесть страх. Она не думала, что её услышат.