⇚ На страницу книги

Читать Кицунэ. Лисица, демон и самурай

Шрифт
Интервал

© Евгения Жукова, 2024


ISBN 978-5-0062-7776-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«КИЦУНЭ»

Эта история случилась в далёкие времена, в долине самураев, но речь не о них. Повесть о любви красавицы и предательстве самурая. Узнав тайну о любимой, он не смог смериться с ней.

Глава 1- «потеря»

На вершине горы, средь леса стоял маленький, скромный домик, в нем жила не большая семья. Отец, мать и двое детей. Отец занимался выращиванием овощей, разведение птицы, а мать вела хозяйство по дому и занималась детьми. На первый взгляд обычная семья, но это совсем не так.

Отец был обычным человеком, а вот мать была не простой. Ведь она происходила из древнего рода кицунэ-лисицей с девятью хвостами, живущей в облике человека. Обычно лисицы не живут с людьми, но встретив любовь она смогла стать человеком. Так как любимый мужчина принял ее сущность. Но вот дети, унаследовали ее дар.

Они выглядели как обычные дети, но с небольшим отличаем. Под их одеждой скрывался лисий хвост. Ведь спрятать его может только опытная лиса. Их семья вела тихую и скромную жизнь. С горы они спускались редко. Только чтобы продать свой товар на сельском рынке, а на вырученные деньги купить необходимое. Детей они с собой не когда не брали, так как кто-то мог узнать их тайну. Тогда их семья могла бы погибнуть, ведь люди боялись демонов-лисиц. Говорили лисы убивают людей и едят их печень, но это было не так. Они были не все хорошими, но людей не убивали.

Однажды собравшись на рынок, детей они снова не взяли, но их сын был очень любопытным мальчиком и в тайне от них последовал за ними. Хотя маленькая сестренка просила его остаться дома. С этого и началась наша история.

Пробравшись в село Гэнкито, так звали сына лисицы, он был в восторге от деревни, ярких фонариков и разных- вещиц, продавшихся на рынке. Оглядываясь по- сторонам он совсем забыл, что не человек, и должен быть аккуратен. Так заглядевшись на прилавки, он не заметил богатого господина и столкнулся с ним. Падая Гэнтито, пытался ухватиться за него, но не сумел при этом порвал дорогую одежду мужчины.

Богатый господин оказался главой деревни. Он схватил мальчика и стал кричать: – Оборванец! Чем ты заплатишь мне за это!? Затем потащил его на рыночную площадь, чтобы отдать его главе стражи. Пока он вел его, Гэнтито пытался вырваться и просил отпустить. На происходящие оглядывались люди и это заметили его родители. Кинувшись в след за ним, они прибежали на площадь. Господин велел главе стражи наказать мальчика за испорченную одежду. Мать и отец Гэнтито бросились в ноги главы деревни моля отпустить их сына, но он был не приклонен. Приказал выпороть мальчика прилюдно. Несмотря на возраст и мольбы его семьи, парнишку привязали к столбу. Сорвав с него рубашку, глава стражи заметил в штанах у мальчика какое-то шевеление. Потянув руки к нему дабы посмотреть, что там ему в ноги кинулась мать мальчика. Она стала просить отпустить сына или наказать ее. Подбежал и отец Гэнтито, но глава стражи приказал подчиненным убрать их.

Повернувшись к мальчику, глава стражи вновь увидел какое- то шевеление. Пытаясь вырваться из веревок Гэнтито, ненамеренно использовал силу лиса и люди увидели его сущность. Освободившись от пут, он повернулся к толпе. Глаза парнишки сеяли не обычным цветом и вместо одного хвоста у него появился второй. Толпа впала в панику, а его родители вырвались из рук шокированной стражи. Бросившись к сыну, отец схватил его на руки и всей семьей они стали убегать. Пока селяне были в недоумении они успели скрыться. Но придя в себя глава стражи и деревни взяв собак организовали погоню. Напав на след, псы вывели людей к дому на горе.