⇚ На страницу книги

Читать Фонарейка

Шрифт
Интервал

Иллюстратор Мария Владимировна Фомальгаут


© Мария Фомальгаут, 2024

© Мария Владимировна Фомальгаут, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-7459-4

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Теплое пальто для фонаря

Ближе к середине ноября уличный фонарь озаботился тем, где бы ему взять теплое пальто на зиму – близились холода, и простужаться на морозе фонарю совсем не хотелось. Для начала фонарь обратился в городскую администрацию, но там только развели руками:

– Ну вы же понимаете, уважаемый фонарь, что у нас нет средств… очень жаль, ничем не можем помочь…

– Но я же работаю на…

– …все работают, и никто ничего не получает, вон, дворник новую метлу получить не может, так и летает на старой!

Тогда фонарь посчитал свои более чем скромные накопления, и понял, что на новое пальто ему не хватит. На всякий случай фонарь все-таки заглянул в самый дешевый магазинчик и спросил насчет пальто, но там его подняли на смех:

Уважаемый фонарь, за такую сумму мы не можем продать вам даже легкий плащик, не говоря уже о теплом пальто! Если хотите, можете купить галстук, у вас как раз хватит.

Фонарь был не очень умен, но понимал, что никакой галстук не убережет его от зимних холодов. Чтобы хоть как-то поправить свои финансовые дела, фонарь выдумал легенду о фонаре – хранителе города, который на самом деле был заколдованным рыцарем. Туристам понравилась легенда, они с удовольствием бросали на мостовую под фонарем монетки, – но этого было явно недостаточно, чтобы купить пальто. К началу декабря фонарь кое-как накопил на шарфик, но прекрасно понимал, что шарфик, даже самый теплый, не спасет его от зимних холодов.

Тогда фонарь решил пойти на отчаянный шаг, и… ограбить случайного прохожего. Да-да, вы не ослышались. Фонарь, конечно, был глубоко порядочным фонарем, но нужно же ему было чем-то согреваться зимой! И отчаявшийся фонарь осторожно сошел со своего пьедестала, чтобы выследить прохожего в темноте ночи. Фонарь не боялся, что его арестуют. Ну кто, в самом деле, поверит прохожему, что его ограбил… фонарь?

Итак, фонарь заглянул за угол, и даже выключился, чтобы его никто не заметил. Но как только фонарь увидел в темноте ночи одинокий силуэт прохожего, ему послышался тихий плач где-то в переулке. Фонарь осторожно заглянул туда, и даже зажег свет, и не поверил своим глазам, которых у него не было – на ограде висело старое потрепанное пальто и горько плакало.

– Что… что с вами случилось? – осторожно спросил фонарь.

– Я… меня вы-ы-ы – ыбросили-и-и-и!

– За что? В чем вы провинились?

– Ни… ни в чем… я просто… старое…

– Не плачьте, дорогое пальто…

– Никакое я не дорогое, меня на распродаже купили… Я им верой и правдой служило, а они…

– …и все-таки вы дорогое… дорогое пальто, пойдемте со мной!

– К-куда?

– Я вас согрею… а вы согреете меня…

– Да вы что, право же, я недостойно…

– …очень даже достойны, дорогое пальто…


– …труп старого фонаря, задушенный пальтом… пальто… как писать-то…

– Вроде не склоняется слово…

– Это уже третий случай за неделю… как вы думаете, зачем пальто душит фонари?

– Не знаю, может, питается их светом…

– Мне кажется, тут что-то другое…


– …любопытно… фонарь, который пожирает старые пальто…

– …и не только старые, у меня вон из рук выхватил и слопал!