Читать Наследие Маозари – 4
© Евгений Панежин, 2024
ISBN 978-5-0062-7394-8 (т. 4)
ISBN 978-5-0060-9440-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава 1
Стоя на корме Таисы, я наблюдал за удаляющимся островом, и размышлял над тем, как повысить его обороноспособность. Ко мне с радостной улыбкой и каким-то свёртком в руках подошёл Оркус.
– Господин, а у меня для тебя есть подарок, – сказал он, и продолжая загадочно улыбаться, протянул мне его.
Уже поняв по очертанию свёртка, что там может быть, я удивлённо воскликнул:
– Да ну нах?! Неужели?!
Развязав верёвки и размотав ткань, я увидел гитару… Она выглядела почти как та, которую я оставил где-то на берегу этого материка, когда нас атаковали местные твари. Отличие было только в колковом механизме… На этой гитаре он был выполнен в виде маленьких деревянных цилиндриков с барашками, которые были вставлены в отверстия головки грифа. И в струнах…
– Оркус, дружище, ну прям даже не знаю, как тебя благодарить… У тебя действительно очумелые ручки… Но откуда струны? И что это вообще за материал? – изумлённо спросил я, проверяя звучание струн, которые были похожи на нейлоновые…
– Однажды в Лорне я увидел, как штопают рану одному из бегунов этой ниткой… Тогда я расспросил про неё у Тарима. Он мне рассказал, что этот материал изготавливается схожим способом с химой, тоже варится из соков разных растений. Только вот, в отличие от неё, изготовление этого материала – очень долгое и муторное дело. Поэтому его делают совсем немного, и то, только для того, чтобы зашивать раны… А я увидев эту нить, сразу вспомнил про гитару. И попросил Тарима изготовить мне нити разной толщины… Получилось совсем немного… Хватило только на те, что сейчас на гитаре и ещё на несколько небольших отрезков разной толщины… И то, чтобы их изготовить, Тарим использовал все ингредиенты для этих нитей, которые на тот момент оставались в Лорне… Так что как-то так, господин, – развёл Оркус руками, как будто извиняясь.
– Спасибо тебе, дружище, огромное! – радостно сказал я, похлопав его по плечу. – И этих струн на первое время будет достаточно… Я буду их беречь как зеницу ока. И сделаю противоударный чехол для гитары. Не зря же мы на корабль взяли несколько бочек с землёй… Но как тебе удалось всё это держать в секрете от меня? Ведь ты же этим занимался, наверное, не одну неделю, – нахмурился я.
– А вот это уже неприятная тема, которую нам тоже нужно обсудить… Похоже, господин, я научился обманывать твою ментальную способность, – серьёзным тоном сказал Оркус.
– Как? – удивился я.
– Да всё легко и просто… Нужно думать о чём-то одном, и испытывать от этого определённые эмоции, а говорить совсем другое, – пояснил Оркус. – Вот например… Сейчас ты используй свою способность, а я тебе расскажу про себя.
Я сделал, что он просил, и кивнул ему.
– Меня зовут Лиза, я девушка, и у меня светло-розовая кожа… А ещё я хочу избавиться от своего господина, и захватить этот корабль, – проговорил Оркус с серьёзным лицом, а я почувствовал в его словах полную искренность.
– Охренеть, – растерянно произнёс я. – И что теперь делать?.. Кому теперь можно полностью доверять, а кому нет? И сколько людей в моём окружении научились делать также?
– Да ничего не надо делать… Просто теперь, господин, тебе нельзя полностью полагаться на свою способность… Доверять в герцогстве ты можешь всем своим ближникам, и тем, кто понимает, что хорошо жить и быть уверенным в завтрашнем дне, они смогут только под твоей рукой… То есть мне и остальным модам, – усмехнулся Оркус. – А вот с новыми знакомыми я бы тебе посоветовал проявлять больше осторожности, – кивнул он на нос корабля, где Тим, Аланда и Рома что-то весело обсуждали.