Узкое высокое здание, окна освещены, дверь в чугунной ограде палисадника приоткрыта. Небо затянуто тучами, скрывающими звезды, отчего островерхая крыша и овальные окна в мансарде кажутся особенно мрачными.
Улица, где стоит дом, покрыта точно такой же брусчаткой из темного порфира, какой вымощена площадь Святого Петра в Риме. По обе стороны ее тянется непрерывный ряд припаркованных машин. В конце виднеется небольшая протестантская церковь, а затем улица спускается к Темзе, вода которой цветом не отличается от асфальта.
Подъехавшее такси остановилось точно напротив входа в дом.
Левая дверца машины приоткрылась.
– Вы уверены, что адрес точный?
Дверца открылась еще немого, ровно настолько, чтобы пассажир мог оглядеться. И тут, словно отвечая на его призыв, из тени у ограды выступила фигура и направилась к машине.
– Добро пожаловать, барон Войнич! – прозвучал скрипучий голос.
Руку, что придерживала дверцу, украшал массивный золотой перстень.
– Ждите здесь, – приказал таксисту барон Войнич.
И только когда подошедший человек открыл ему дверцу, вышел из машины.
Встречавший отступил на шаг и протянул было руку, желая поздороваться, но тут же опустил, вспомнив, что барон Войнич никогда никому не подает руки. Подождал, пока Поджигатель наденет котелок и упрет в землю зонт.
– Ужасное место, – произнес барон Войнич, осматриваясь.
– В самом деле так считаете? Но ведь это один из самых престижных районов…
Зонт взлетел в воздух.
– Фу! Буржуазная архитектура со множеством всяческих излишеств! Все эти завитушки не укрывают от дождя или холода. Пойдемте внутрь, посмотрим на вашу бесполезную находку…
Человек пропустил его вперед – в открытую дверь ажурной ограды.
– Речь идет о произведениях господина Фарринора… – прошептал он, протягивая барону визитную карточку, на которой значилось:
Хоппер Фарринор
«Шкатулки, полные приключений»
– И что же?
– Мне показалось, это интересно.
Зонт снова взлетел вверх.
– Интересно. Это уже звучит как объявление войны.
– Вы сами оцените, барон Войнич.
Войдя в палисадник, человек миновал небольшой фонарь в палисаднике, указывая путь Маляриусу Войничу, от которого почти ничем не отличался: тоже невысокий, в черном пиджаке и таких же брюках, с безупречным темным галстуком и в точно таком же котелке.
– Господин Фарринор ожидает в гостиной. Он приготовил чай… – сообщил человек.
– Я не пью чая, только настой ревеня, – с раздражением произнес Маляриус Войнич.
Оба направились в дом, не обмолвившись больше ни словом. Миновали красивую просторную прихожую с пустой вешалкой и вошли в гостиную, где им навстречу тотчас поднялся с дивана господин Фарринор.
– Барон Войнич! – с волнением произнес он. – Никогда бы не поверил, что буду иметь честь…
Маляриус Войнич снял котелок, положив его вместе с зонтом на столик, осмотрелся и сказал:
– Не утруждайте себя излишней вежливостью, господин Фарринор. Мы оба знаем, зачем я здесь.
Господин Фарринор, весьма худощавый человек, заметил:
– Конечно, самый великий литературный критик в мире не станет приезжать только из вежливости.
– Совершенно верно, – кивнул Маляриус Вой нич. – Итак, покажите ваши произведения.
– Они перед вами, на столе, – сказал господин Фарринор. – Я назвал их «Шкатулки, полные приключений».