⇚ На страницу книги

Читать Брат волка. Том 1. Мальчик с глазами зверя

Шрифт
Интервал

허교범

이리의 형제 1: 맹수의 눈을 지닌 아이

Heo Kyobum

The Brother of Wolf 1: The Child with a Beast’s Eyes


© Kyobum Heo

© Suwon Kim, Illustrations

© ООО «Издательство АСТ», 2023

© Кочеткова Е. А, перевод, 2023

* * *

«Я стал братом волкам и другом страусам»

(Ветхий Завет, книга Иова, глава 30, стих 29)

Глава 1. Мальчик с глазами зверя

1

Чёрный автомобиль въехал в город, когда солнце уже село за горизонт, однако сумерки ещё не наступили.

Эта огромная квадратная машина напоминала гроб, в котором покоится великан, или, по крайней мере, что-то, походящее на катафалк для перевозки гробов. Несмотря на свой внушительный размер, автомобиль плавно скользил по узким улочкам города. Прохожие то и дело оборачивались на тяжелый и мощный, но приглушённый звук двигателя и тут же замирали на месте, не понимая, как реагировать на столь огромную массу железа. Проехав ещё немного по неровной узкой дороге, автомобиль остановился на повороте, словно обессилев.

Первой открылась водительская дверь. Оттуда второпях вылез водитель, обогнул машину и осторожно открыл правую заднюю дверь, откуда вышел благородного вида господин с зачёсанными назад волосами, заметно тронутыми сединой.

Он был одет в первоклассный костюм, однако одежда не могла скрыть его внушительного телосложения. Крепкое, стройное тело делало его похожим на борца-тяжеловеса, но черты лица казались столь нежными, что даже новорожденный ребёнок перестал бы плакать при виде него. Единственной проблемой были его узкие глаза и острый, проницательный взгляд, что совершенно не соответствовали этому мягкому выражению лица.

Водитель, казалось, уже привык к внешности господина, поэтому не стал задерживать на нем свой взгляд, а обошёл машину сзади, открыл заднюю дверь с другой стороны, чтобы помочь кому-то выйти. Этим человеком, который кое-как выбрался из машины, оказался маленький мальчик. Он выглядел бледным и болезненным – полная противоположность только что появившемуся господину. Мальчик был настолько худым, что, если внимательно присмотреться к его рукам и ногам, выглядывающим из-под белой рубашки и шорт, можно было определить строение костей. Вся эта троица остановилась у входа на небольшой холм, который здесь считался парком. Подъём, который должен был занять около десяти минут, осуществлялся по хлипкой лестнице из досок, вбитых в землю до самого верха.

Одной рукой водитель поддерживал тело мальчика, а другую поднял к небу, ладонью вверх.

– Дождь моросит, вы в порядке?

– В порядке, – спокойно ответил господин. В его голосе слышался особый благородный звон, дарующий ему такую силу убеждения, что, казалось, после нескольких слов вы охотно сделаете то, что раньше ненавидели. Мужчина продолжал, не глядя в сторону мальчика:

– Если ты не можешь выдержать даже такого дождя, то точно умрёшь.

Мальчик вздрогнул, услышав эти слова, и эта дрожь передалась водителю. Дрожь совсем не от холода – от страха, подумал водитель.

– Жди здесь, мы с сыном скоро вернёмся.

– А? Что?

Воспользовавшись замешательством водителя, ребёнок быстро оттолкнул его и встал на ноги. Тело мальчика слегка покачивалось, но он заставлял себя стоять прямо, чтобы этого никто не заметил. Ребёнок смог сделать несколько неуверенных шагов, так что было не похоже, что он упадёт.