⇚ На страницу книги

Читать Становление правосудия в Чеченской Республике. К 100-летию Чеченской Республики

Шрифт
Интервал

Перевод на чеченский язык С-Х. С-Э. Ирезиев

Перевод на чеченский язык М. С. Закраилова

Корректор Юлия Георгиевна Церевитинова

Корректор Олег Юрьевич Турутин


© Адам Илесович Магомедов, 2024

© Адам Русланович Кутуев, 2024

© Никита Владимирович Буштец, 2024


ISBN 978-5-0062-3956-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

В представленном издании содержится анализ основных исторических событий, связанных с развитием и становлением правосудия в Чеченской Республике. В целях просвещения населения об особенностях правосознания чеченского народа в книге описывается влияние адатов (обычаев) и шариата на формирование правовой системы России.

Материал основан на архивных источниках, научной и тематической литературе.

В приложении к книге читатель также найдет брошюру «Правосудие народа» (памятка присяжному заседателю)», изданную Общественной палатой Российской Федерации и переведенную на чеченский язык, в целях создания условий для развития чеченской юридической терминологии.

Для широкого круга читателей и всех интересующихся историей российского правосудия, государства и права.

Авторский коллектив

Магомедов Адам Илесович – начальник отдела Департамента государственной политики и управления в сфере общего образования Министерства просвещения Российской Федерации.


Кутуев Адам Русланович – кандидат юридических наук, советник аппарата Комитета Совета Федерации Федерального Собрания Российской Федерации по конституционному законодательству и государственному строительству.


Буштец Никита Владимирович – кандидат юридических наук, начальник отдела Департамента подготовки, профессионального развития и социального обеспечения педагогических работников Министерства просвещения Российской Федерации.


Рецензент:


Хусейн Вахаевич Идрисов – доцент, кандидат юридических наук, доцент кафедры гражданского права и процесса ФГБОУ ВО «Чеченский государственный университет им. А. А. Кадырова»; доцент кафедры правовых дисциплин ФГБОУ ВО «Чеченский государственный педагогический университет»; доцент кафедры информационного права и юриспруденции ФГБОУ ВО «Грозненский государственный нефтяной технический университет» имени академика М. Д. Миллионщикова.


Перевод на чеченский язык:


Ирезиев Сайд-Хамзат Саид-Эминович – кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой чеченской филологии Чеченского государственного университета имени А. А. Кадырова.


Закраилова Мадина Султановна – заведующая лабораторией кафедры чеченской филологии Чеченского государственного университета имени А. А. Кадырова.

Предисловие

Вы держите в руках одно из первых просветительских изданий, в котором обзорно анализируется история развития чеченского правосудия от раннего времени и до современности.

В книге содержатся общие сведения об истории становления правосудия в Чечне, изложенные на русском языке, с тем, чтобы как можно больше сограждан ознакомились с историческими корнями чеченского правосудия.

Приложение представляет собой перевод на чеченский язык брошюры Общественной палаты Российской Федерации «Правосудие народа» (памятка присяжному заседателю)1, изданной в 2021 году.

Родной язык является хранилищем культурной памяти народа, в связи с этим чрезвычайно важно способствовать всестороннему созданию условий для сохранения и развития родных языков народов России, в особенности в ключевых сферах жизнедеятельности.