⇚ На страницу книги

Читать Фэнси Нэнси. Бутик – просто шик!

Шрифт
Интервал

Перевод с английского Александры Глебовской

Художник Робин Прейсс Глассер


Jane O’Connor

Fancy Nancy and the Fabulous Fashion Boutique

Text copyright © 2010 by Jane O’Connor

Illustrations copyright © 2010 by Robin Preiss Glasser


Fancy Nancy and the Mermaid Ballet

Text copyright © 2012 by Jane O’Connor

Illustrations copyright © 2012 by Robin Preiss Glasser


Published by arrangement with HarperCollins Children’s Books, a division of HarperCollins Publishers.


All rights reserved.

www.harpercollinschildrens.com



© Глебовская А.В., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке. ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021

Machaon®



Встречайте!

Фэнси Нэнси Клэнси!

Модница Нэнси, обожающая всё французское и необычное, обладает множеством талантов и способностей.

У Нэнси здорово получается быть детективом, и она хочет стать суперсыщиком – у неё даже есть профессиональный розовый тренч и увеличительное стекло со стразами.

Кроме того, у Нэнси открылся дар предсказательницы. А вообще, чтобы добиться цели, она может придумать самые невероятные ситуации. И всё это для того, чтобы в жизни было больше интересных событий и захватывающих приключений.


О новых приключениях Нэнси читайте в книжках:

Нэнси Клэнси. Суперсыщик

Нэнси Клэнси. Тайный почитатель

Нэнси Клэнси. Предсказательница будущего

Нэнси Клэнси. Тайна серебряного ключика

Бутик – просто шик

Робин, которая научила меня ходить с бананом на голове – и многому другому!

– Д. О’К.

Мадам Седе, моей преподавательнице балета: теперь, сорок лет спустя, из её самодельных костюмов получились наряды Нэнси

– Р. П. Г.

В субботу у моей сестрёнки Джо-джо день рождения, и сегодня мы отправляемся в странствие по магазинам. Это значит идём покупать шарики, салфетки, бумажные тарелки и чашки – кучу всего!



Мою сестру и Фредди интересуют только пираты, пираты, пираты… Просто какая-то пиратомания!

Спрятавшись от сестрёнки, я выбрала ей замечательный подарок – пиратскую повязку на глаз.

По дороге домой мама согласилась зайти в модный магазин «Белла». На прошлой неделе у них продавались замечательные кружевные веера.



О-ля-ля! Один из вееров выложен на распродажу.

Вот только я потратила почти все свои деньги на подарок сестрёнке.



И тут мне в голову пришла блистательная идея.

(По-простому можно сказать: страшно умная.) Я сама открою самый модный магазин и распродам свои старые платья и украшения. Причём очень дёшево. И наверное, смогу заработать на этот кружевной веер.



Модный магазин мы устроили у нас во дворе. Сестрёнка и Фредди принесли вывески – можно открываться!



Вуаля! – вот и первые покупательницы, Ронда и Ванда из дома напротив.

– Добро пожаловать в мой бути́к! – говорю я.

(Этим французским словом называется модный магазин.)



– А у тебя есть платья с оборочками? – спрашивает Ронда.