⇚ На страницу книги

Читать Душа Крыма

Шрифт
Интервал

(Это не сказка, не легенда, не миф, а какой-то новый, созданный автором жанр.)


Утверждено Советом Научно-исследовательского института крымскотатарской филологии, истории и культуры этносов Крыма ГБ ОУ ВО РК КИПУ имени Февзи Якубова. 27 октября 2023 г. Протокол № 10.


Рецензенты:

Щевелев С. С. – доктор исторических наук, профессор кафедры археологии и всеобщей истории исторического факультета института «Таврическая академия» КФУ им. В.И. Вернадского

Гуркин В.Г. – доктор культурологии, профессор Ульяновского государственного технического университета.

Иванов В.А. – кандидат исторических наук, доцент кафедры философии, культурологи и гуманитарных дисциплин Крымского университета культуры, искусств и туризма.


Художник: Рустем Ваапов.


Автор:

Поляков Владимир Евгеньевич – доктор исторических наук, доцент, профессор кафедры истории ГБОУВО РК КИПУ имени Февзи Якубова.



© ООО «ИПЦ «Маска», 2024

© В.Е. Поляков, 2024

Сокращения и пояснения

Альчики – кость овцы, барана или другого мелкого рогатого скота, используемая в Средней Азии для азартных игр.

Ашики – тоже самое, что и альчики, но у крымских татар.

Арык – гидротехническое сооружение в виде небольшого оросительного канала.

Барак – временное, быстровозводимое, дешёвое жилое здание, лёгкое здание из дерева или камня для содержания войск, рабочих, заключенных и больных.

ГУЛАГ – (здесь) места заключения.

Дувал – глинобитный забор в Средней Азии.

Кардашим – мой брат (крымскотатарский).

Оджапче – учительница (крымскотатарский).

Сагълыкъненъ калынъыз! – До свидания! (крымскотатарский).

Тарантайка – производное от тарантас. Четырёхколёсная повозка на длинной продольной раме, что уменьшает дорожную тряску.

Тимуровцы – члены неформальной детской организации, которые тайно помогают людям.

Трудармия – трудовая армия. Невоенизированное формирование, в котором использовался принудительный труд людей по тем или иным признакам считавшимися неблагонадежными.

Чаир – сад в крымских горах, луг.

Предисловие

Предложенный читателю материал – это не сказка, не легенда, не миф, а какой-то новый, созданный автором жанр.

Через историю одной семьи мы возвращаемся в XIX век и узнаем о тайнах пушкинского талисмана; XX век представлен драматичными страницами депортации народов Крыма; наш XX I век выносит на первый план проблемы экологии.

Всё это запечатлено глазами пытливого, неравнодушного человека, который на всю жизнь сохранил любовь к родному краю и живым, доступным, образным языком рассказал о горах, реках и самое главное людях своего Крыма.


Неизменный герой всех его истории – ребенок. Это либо сам автор, либо его отец, либо уже внук. Меняются обстоятельства, но не меняются люди, которые искренне любят родную землю. Эта генетическая цепочка от неведомого нам Садука Туршу, который когда-то построил в селе колодец; через Симу Бобовича, подаренный которым перстень, стал талисманом самого Пушкина; «Сталинского сокола» Джени Полякова, который в родном селе почистил колодец; его сына Владимира и, наконец, его внука Илюши – наглядный пример неразрывности духовной связи поколений.

Неординарна судьба и самого автора. Родился в Бухаресте, детские годы провёл в Киргизии, Узбекистане, Туркмении и только после демобилизации из рядов военно воздушных сил своего отца возвращается в родной Крым. После окончания автодорожного института увлеченно работает механиком, главным инженером крупного автохозяйства, но окончательно находит себя в качестве преподавателя автотранспортного техникума. Одним из первых он успешно применяет деловые игры, создаёт музей истории техникума, становится известным в Крыму краеведом, писателем.