Olivia Wildenstein
HOUSE OF BEATING WINGS
Copyright © 2022 by Olivia Wildenstein All rights reserved.
© Прончатова А.В., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Altezza – Ваше Высочество
bibbina mia – моя малышка/мой малыш/мой ребенок
buondia – добрый день /доброе утро
buonotte – спокойной ночи/доброй ночи
buonsera – добрый вечер
Caldrone – Котел
castagnole – обжаренное тесто, обвалянное в сахаре/кастаньоли[1]
corvo – ворон
cuggo – двоюродный брат
cuori – сердце
dolcca – малышка
dolto/a – дурак/дура
furia – гнев/фурия/ярость
generali – генерал
Goccolina (Гокколина) – капля дождя/дождинка
grazi – спасибо
– ina/o – ласкательное окончание к именам
Maezza – Ваше Величество
mamma – мама
mare – море
mareserpens – морской змей
merda – дерьмо
micaro/a – моя дорогая/мой дорогой
mi cuori – мое сердце
nonna (Нонна) – бабушка
nonno (Нонно) – дедушка
pappa – папа
pefavare – пожалуйста
picolino/a (Пиколина) – малышка/крошка
piccolo – маленький/маленькая
princci – принц
santo/a – святой (-ая/-ое)/ священный (-ая/-ое)
scazzo/a – уличный мальчишка/беспризорник (девчонка)/беспризорница/девка
scusa – прошу прощения/извини
serpens – змей
soldato – солдат
tare – земля
tiuamo – я люблю тебя
tiudevo – я должен(-а) тебе
zia – тетя
adh (aw – а) – небо
ah’khar (uh-kawr – а-кав) – возлюбленный (-ая)/любимый (-ая)
álo – привет
beinnfrhal (benfrol – бенфрол) – горная ягода
bilbh (beehlb – бихбл) – тупой (-ая)/глупый (-ая)
behach (bey-ock – би-ок) – маленький (-ая)
chréach (krehawk – крехауок) – ворон
cúoco (coowocko – кувоко) – кокос
éan (een – ин) – птица
focá – проклятие
ha – я
Ionnh (yon – ян) – мисс
khrá (kraw – крау) – любовь
Mórrgaht (morr-got – морргот) – Ваше Величество
mo – мой/моя/мое
o ach thati – о, но ты делаешь (являешься)
rí – король
rahnach (rawnock – раунок) – королевство
rih bi’adh (reebyaw – рибиo) – Король Небес
siorkahd (shuhrkaw – шуркау) – круг
tà (taw – тау) – да
tach (tock – ток) – этот/эта/это
thu (too – ту) – ты
thu leámsa (too leh-awmsa – ту ле-авмса) – ты моя/ты мой
Tach ahd a’feithahm thu, mo Chréach (tok add a faytham thoo, mo kreyock – ток эд фэйтам ту, мо крейок) – Небо ждет вас, мои вороны
Великая война разразилась 522 года назад между Королевством[3] Люче и Королевством[4] Шаббе.
Коста Реджио выигрывает войну и становится первым королем-фейри Люче.
Битва произошла 22 года назад между лючинским горным племенем и фейри.
Сын Косты, Андреа, который правил Люче на протяжении последнего столетия, убит.
Сын Андреа, Марко, приходит к власти, выигрывает битву и становится королем Люче.
Расправь свои крылья и лети, Behach Éan.
Узкие каналы порой кажутся стеклянными стенами, нерушимыми и непреодолимыми, разделяющими два мира: землю чистокровных фейри и землю полукровок. Даже океан, омывающий двадцать пять островов, подчеркивает разницу: в Тарекуори вода теплая, сверкающе-бирюзовая, в Тарелексо – холодная, грязно-сапфировая.
Я родилась не на той стороне канала, на темной стороне, в доме полукровок. Котел запрещает вслух нас оскорблять, а фейри из высшего общества гордятся своим прекрасным воспитанием, но я слышу, какими словами они нас оскорбляют, потому что нас разделяют каналы – не стены.