Императорский дворец напоминал растревоженный улей. Суетились слуги, усиливалась охрана помещений, над крышами то и дело мелькали военные пилотники, патрулирующие территорию. Площадка для посадки флаеров была заполнена до предела, последним сел флаер медицинской службы. Сэр Тоби на инвалидном кресле выехал из него и на предельной скорости помчался во дворец.
В гостиной было тесно: принцесса Фелиция и ее муж, премьер-министр, министр безопасности, министр иностранных дел, министр юстиции… Не хватало только вдовствующей императрицы и сэра Рочестера, но они вот-вот должны были прибыть во дворец.
– Ваше высочество, – сэр Тоби поклонился принцессе. – Есть новости?
Фелиция только покачала головой. Ее лицо было очень бледным, а в глазах плескалась тревога.
– Никаких, – ответил за нее премьер-министр. – Флаер вошел в охранную зону около точки выхода межмирового экспресса и пропал с радаров.
– Когда это случилось?
– С час назад.
– А сам экспресс?
– Прибыл по расписанию.
– Машинист ничего не заметил?
– На радарах было чисто.
– Значит… – сэр Тоби опустил голову, избегая взгляда принцессы.
– Договаривайте же, – резко потребовала она. – Следуя инструкции, флаер сбили, вы ведь это хотели сказать?
– Да, ваше высочество! Но если вы вспомните, то во флаере его величества установлена система защиты, да и сам корпус…
– Защиты? – звонкий девичий голос донесся от дверей.
Розововолосая девочка широко распахнула свои зеленые, как у матери, глаза. Сэр Тоби не сразу вспомнил, что это дочь Эмбер Дарры и почему она во дворце. Кажется, ее отцом был барон Макленбургский.
– Что с мамой? – она переводила взгляд с одного министра на другого.
– Пока неизвестно. Ступайте к себе, вам все сообщат, – отозвался министр юстиции, но девочка упрямо мотнула головой:
– Не уйду, пока вы не ответите!
– Она имеет право знать, – спокойный голос положил конец возражениям. Все присутствующие как один склонились:
– Ваше величество.
Вдовствующая императрица, опираясь на руку сэра Рочестера, прошла к дивану и присела, тщательно расправила подол василькового платья и поманила к себе Алекс.
– Детка, присядь.
Что-то в ее голосе было такое, что девочка безропотно подчинилась.
– Дело в том, что флаер, к котором твоя мама летела с его величеством… исчез.
– Что значит исчез? – Зеленые глаза распахнулись еще шире.
– Его нет на радарах, – пояснил муж принцессы.
Алекс недоверчиво фыркнула:
– Это невозможно! Тем более на Альвионе. У вас же самые передовые системы!
Она в отчаянии переводила взгляд с одного присутствующего на другого.
– Алексия, держите себя в руках, – не выдержала Фелиция. – Мы все волнуемся, но это не повод вести себя недостойно!
– Недостойно?! – почти взвизгнула девочка. – Это же вы вчера угрожали императору! Говорили, что он разобьется, как и его отец!
Министры смутились, а Фелиция побледнела и с ненавистью уставилась на девочку.
– Думаешь, это я? Я причастна к… – Она осеклась, развернулась и отошла к окну, невидящим взглядом смотря на звездное небо.
– Не думаю, что, обвиняя друг друга, мы сможем помочь в поисках. – Вмешался герцог Йоркский. – Лорд Флетчер-Вейн, что на текущий момент сделано?
Человек в военной форме прокашлялся, одернул мундир и шагнул вперед.