⇚ На страницу книги

Читать 12 вкусов «Оливье». Литературный сборник

Шрифт
Интервал

От авторов

Новый год – праздник, который с нетерпением ждут и дети, и взрослые. Он приносит в мир ароматы хвои и мандарин, оливье и шампанского, имбирных пряников и морозного воздуха. Он приходит, и появляется ожидание сказки и веры, что сокровенные мечты сбудутся. У кого-то появляется вдохновение сотворить пусть маленькое, но чудо.

Этот сборник рассказов создан двенадцатью авторами, двенадцатью замечательными людьми. Он пропитан юмором и позитивом, радостью и грустью, искрящимся снегом и теплом наших сердец. Он стал для нас маленьким чудом, которое мы хотим подарить Вам, дорогой читатель. Мы – друзья уже не первый год, делимся своими успехами и тревогами, победами и страхами. Все мы разные, у каждого свой характер, но объединяет нас одно – любовь к литературе и Вам, дорогой читатель1. Мы надеемся, что эти страницы увлекут Вас и подарят много волшебных эмоций.

Как добрая хозяйка смешивает ингредиенты салата «Оливье», так и мы в этой книге смешали авторский вымысел с историями из жизни и стихами. Попробуйте угадать, что произошло на самом деле, а что придумано. И какой же Новый год без сюрпризов? Найдите в наших стихах и рассказах секретные ингредиенты самого новогоднего салата. Быть может, эта игра подарит Вам новый рецепт или просто хорошее настроение.

С нетерпением ждём Вас на страницах наших произведений. Поздравляем с Новым годом и Рождеством!

Татьяна Герасимова


Многоликий и неповторимый



Фото из личного архива Татьяны Герасимовой


Дзинь, дзинь! Колокольчик-звонок возвестил о новом клиенте.

– Guten Tag. Das ist ein russisches Cafe?2

– Да! И ещё сто раз да! Это русское кафе в самом пресамом центре Германии. И я, русская кухарка с двумя высшими образованиями, варю, стряпаю, кухарю вот уже двенадцать лет. Кормлю русской едой всех желающих и держу оборону по всем фронтам! По-другому никак! Рядом турки со своими дёнером и пиццей, через дорогу китайцы с прогорклым фритюрным шлейфом от жареной лапши, на углу примостились греки с потребляемым тоннами гиросом. Правда, против итальянцев ничего не имею. Средиземноморскую кухню уважаю и кушаю с удовольствием.

Отвлеклась. Пардоньте. Клиент завис возле витрины. Блуждающий взгляд, не может сосредоточиться. Сразу видно – первый раз у меня. Шарит глазами по светящемуся меню над моей головой, пытается прочитать непонятные названия. Бедолага. Тут без сто грамм не разберёшься – Pelmeni да Wareniki поляки ещё могут понять, а немцу приходится объяснять, как двоечнику на уроке, по слогам и обязательно с картинкой в руках. У меня таких рекламных фото и картинок заготовлено на каждое блюдо. Хочешь бизнес – ищи ходы. Иду на помощь. Подбадриваю понимающей улыбкой. Есть контакт!

Гость – высоченный, безбровый и светлоглазый немец, похоже, запал на оливье. Так и есть. Тычет пальцем в витрину, шевелит губами, пытается прочесть «Olivje».

– Das ist Kartoffelsalat, aber nach russischem Rezept? 3 Ок. Тогда почему «Оливье»?

Для удобства дальнейший наш диалог я проговорю на русском языке. Включаю весь свой словарный запас немецкого и пытаюсь объяснить историю появления этого родного нам салата: и про француза столичного, что его изобрёл давным-давно, и про то, что он очень популярен в России.