День сто восемьдесят первый
Тема урока: Дательный падеж существительных.
ДАТЕЛЬНЫЙ ПАДЕЖ СУЩЕСТВИТЕЛЬНОГО
Дательный падеж существительного отвечает на вопрос wem? («кому?»). У существительных мужского и среднего рода окончание определенного артикля в дательном падеже совпадает с окончанием вопросительного местоимения. Сравните:
„Wem willst du das schicken?“ – „Dem Inspektor.“ – «Кому ты собираешься это послать?» – «Инспектору». (der Inspektor)
„Wem willst du es schenken?“ – „Dem Nachbarskind.“ – «Кому ты хочешь это подарить?» – «Соседскому ребенку». (das Kind)
„Das geschieht ihm recht, dem Dummkopf!“ – „Von wem sprichst du?“ – «Так ему и надо, дураку!» – «О ком это ты?»
То же самое касается неопределенного артикля, а также притяжательных, указательных и других местоимений, способных взять на себя функции артикля. Например:
“Wem gehört dieses Haus?” – “Es gehört meinem Onkel.“ – «Кому принадлежит этот дом?» – «Он принадлежит моему дяде».
“Wem gehört dieses Spielzeug?” – “Es gehört diesem Kind da.“ – «Кому принадлежит эта игрушка?» – «Она принадлежит вот этому ребенку».
„Wem ähnelt der Junge?“ – „Er ähnelt seinem Vater.“ – «На кого похож мальчик?» – «Он похож на своего отца».
Ich verdanke mein Leben einem Mann, der diesen Wald sehr gut kennt. – Я обязан жизнью человеку, который очень хорошо знает этот лес.
Ich kann hier niemandem vertrauen. – Я никому здесь не могу доверять.
Ich darf keinem sagen, dass mein Herr in England ist. – Я не должен никому говорить, что мой господин в Англии.
Сами существительные при этом остаются без изменений, за исключением существительных, принадлежащих к слабому склонению, которые, как нам уже известно, во всех падежах, кроме именительного, принимают окончание -n или (если слово оканчивается на согласный) -en. Например:
Sagen Sie dem Jungen, ich komme bald. – Скажите мальчику, что я скоро приду.
Geben Sie dem Burschen Zeit. – Дайте парню время.
Kann ich diesem Menschen mein Leben anvertrauen? – Могу я доверить свою жизнь этому человеку?
В женском роде мы видим несколько иную картину. Здесь определенный артикль принимает форму der:
Geben Sie der Frau ihr Kind zurück. – Верните женщине ее ребенка.
Das entspricht der Wahrheit. – Это соответствует действительности.
Ich esse mit der Gabel in der rechten Hand. – Я ем вилкой, держа ее в правой руке.
Остальные служебные слова также меняются аналогичным образом:
Was schenkst du deiner Frau zum Geburtstag?
Sie ähnelt ihrer Mutter. – Она похожа на свою мать.
Welcher Frau gefällt so was? – Какой женщине понравится такое?
Keiner Frau gefällt so was. – Никакой женщине не понравится такое.
Du machst immer aus einer Mücke einen Elefanten. – Вечно ты делаешь из мухи слона.
Во множественном числе определенный артикль принимает форму den вне зависимости от рода существительного. Но это не единственное, на что следует обратить внимание. В дательном падеже у существительных во множественном числе появляется падежное окончание. К своей исходной форме они добавляют окончание -n, например:
“Was ist los mit den Leuten?“ – „Nichts ist los mit ihnen.“
“Vom wem weißt du das?“ – „Von den Nachbarskindern.“ – «От кого ты об этом знаешь?» – «От соседских детей».
Er schickt seine Frau mit den Töchter