⇚ На страницу книги

Читать Четыре сезона брака. Разговор о вечно меняющихся циклах брака

Шрифт
Интервал

Gary D. Chapman, Ph. D.

The Four Seasons of Marriage

Tyndale House Publishers, Inc.

Wheaton, Illinois


Translated into Russian by permission

of Tyndale House Publishers, Inc.

All rights reserved



Copyright © 2005 by Gary Chapman

© Издание на русском языке, перевод на русский язык, оформление. МРОЕХ «ХЦ «Мирт», 2008

© Оформление. МРОЕХ «ХЦ «Мирт», 2014


Благодарности

Я в долгу перед сотнями супружеских пар, которые приняли участие в исследовании, предшествующем написанию книги. Они не только потратили время, заполняя анкеты, но также проявили желание честно и открыто говорить о своем браке. Я изменил имена и географические названия, чтобы не вторгаться в их частную жизнь, но без их помощи я бы не смог создать эту книгу.

Основная идея четырех сезонов брака принадлежит моему старому другу Джиму Беллу. Кен Петерсен и команда профессионалов из Тиндейл Хауз оказали мне огромную помощь и поддержку в проведении исследования и при написании книги. Особенно я хотел бы поблагодарить Дейва Линдстеда, который был редактором проекта. Его предложения значительно улучшили рукопись.

Я благодарен Триции Кьюб, которая обработала рукопись на компьютере. Шэнон Варден, которая собирала и анализировала материал для исследований (анкеты приходили к нам через вебсайт). Кай Татум, благодаря ее технической поддержке мы успели сдать работу в срок. Каролин Чепмен, которая читала рукопись глазами учителя английского языка. Без их помощи я бы до сих пор корпел над черновиками.

Также хочу выразить благодарность многочисленным парам, которых я консультировал в течение последних тридцати лет. С их позволения некоторые из их случаев описаны на страницах этой книги. Мою жизнь обогатили все, с кем я прошел через четыре сезона брака.

Предисловие

Сегодня высокий величавый вяз за моим окном покрыт снегом. Стоит январь, в Северную Каролину пришла зима. Школы закрыты, улицы и лужайки покрыты красивым белым одеялом. В своем уютном кабинете я сижу у камина и размышляю.

Помню то лето, когда мы сюда переехали. Вяз во дворе насмерть сражался с душащим его вьюном. Широколистный вьюн побеждал, высасывая соки из несчастного дерева. Вдоль ручья стояли другие, уже задушенные деревья. Их ветки безжизненно висели, а стволы были густо оплетены вьюнами. Они готовы были упасть от порыва сильного ветра.

Я приехал слишком поздно, чтобы спасти их, но решил помочь хотя бы нашему вязу. С острыми садовыми ножницами в руках я набросился на вьюн. Самые толстые лианы достигали двух дюймов в диаметре, самые тонкие – полдюйма. Наконец, я освободил дерево и начал ждать, когда природа сделает свое дело. За неделю листья вьюнка увяли, и, я думаю, вязу стало легче дышать.

Лето вскоре уступило место осени, а осень – зиме. Когда пришла весна, вяз выпустил свои великолепные зеленые листья, торжествуя победу над вьюном, чьи посеревшие лианы все еще болтались на его ветвях. К наступлению лета вьюн весь упал на землю, а вяз начал новую жизнь.

С тех пор я наблюдаю смену времен года и вижу, как вяз пьет весенние дожди, впитывает летние солнечные лучи, отдает листья осенним ветрам и закутывается в белое покрывало зимой.

Сейчас, сидя у огня и глядя на зимний пейзаж, я размышляю о временах года в моей жизни и о моей работе брачного консультанта. Думаю о тех сорока двух годах, которые мы с Каролин прожили вместе как муж и жена, и о том, что мы тоже прошли через множество сезонов.