Люди – они как книги:
буквы одни и те же,
но содержание разное.
Ги де Мопассан
Существуют такие люди, которым ничего не стоит написать текст. Я всегда относил себя к числу именно таких, поскольку за плечами у меня лингвистический университет, десятки лет переводческой деятельности, повседневный опыт преподавания языка и опубликованная книга. Говорят, что рецепт секрета в том, чтобы знать предмет, о котором пишешь. И это снова обо мне. Я начал практиковать Таро и астрологию одновременно в 1999 году, и сейчас мой стаж приблизился к двадцати годам. Свой «Учебник Таро» я написал всего за три месяца. Несмотря на изложение своего индивидуального видения предмета, это была лишь одна книга из многих ей подобных. Однако в случае с данной работой по астрологии, после пяти лет только предварительной подготовки, я все равно чувствую, что передо мной стоит крайне сложная задача. Все было бы просто, если бы нужно было написать очередной учебник или справочник по астрологии. Но в этой книге не будет привычных описаний планет, Зодиака, аспектов или домов (разве что в первой главе). Цель данной книги – познакомить читателя с моим научным исследованием в астрологии, которым я плотно занимаюсь весь этот долгий период. И когда я задумываюсь о том, какой должна быть подобная книга, у меня возникает фантазия, что мне предстоит построить мосты через четыре бескрайних океана.
Первый океан – это та бездна, которая простирается между наукой и эзотерикой. Это абсолютно разные и конкурирующие способы видеть мир. Приблизить их друг к другу – это все равно что поднести спичку к бочонку с порохом. Конфликт неизбежен, и история знает массу примеров подобной войны. Как известно, в состоянии вражды оппоненты плохо воспринимают друг друга из-за очевидной взаимной неприязни, поэтому сама фраза «научная астрология» уже кажется чем-то глупым, бессмысленным или даже кощунственным. Разумеется, я не буду первым строителем подобного моста между «континентом науки» и «материком эзотерики». Но русскоязычные источники по данному вопросу настолько малочисленны, что у меня остается впечатление, будто мне придется знакомить читателя с этой темой с нуля.
Второй океан – это разность языков и традиций. Просто сказать о том, что язык эзотерической и научной литературы отличаются, – это практически не сказать ничего. На каком языке писать данную книгу? Если я буду следовать научному канону, прописывать определения, цели, задачи, гипотезы и т. д., то мои коллеги-астрологи на первой же главе в бешенстве швырнут данную книгу в стену. Если же я позволю себе вольность в изложении, откажусь от структуры, не буду расставлять в тексте ссылки, то данная книга утратит всякую связь с тем научным исследованием, которое я провел. Более того, мне бы очень хотелось, чтобы книга понравилась как астрологам и ученым, так и тем читателям, которые не особенно разбираются ни в первой, ни во второй сфере. В итоге я пришел к решению, что язык данной книги должен быть просто «человеческим». Какой бы океан не разделял астрологов и ученых, все мы – люди, а следовательно, если на мгновение забыть о своей принадлежности к тому или иному «враждующему лагерю», то, возможно, разговор все же получится интересным.