⇚ На страницу книги

Читать Два билета в Таиланд

Шрифт
Интервал

"Насыляющий проклятие проклинает двоих."

Ошино Меме

"Как снять проклятье? Его не снимают. От него бегут."

Дин Винчестер (Сверхъестественное)

Пролог

Багряное солнце наконец коснулось Андаманского моря на линии горизонта и, вспыхнув, будто на прощанье, стало плавно угасать в неизведанной дали. Плавно угасало и его отражение в глазах молодого человека, стоявшего чуть поодаль от влюбленных парочек под раскидистыми ветвями кокосовой пальмы. Опустив руки в карманы пляжных шорт, он стоял неподвижно, и лишь его выгоревшие почти добела волосы едва заметно колыхались от легкого морского бриза. Взгляд его выражал одновременно тяжелую грусть и слабую, трепещущую надежду.

Влюбленные парочки неспешно потянулись к своим отелям, пляжные работники начали торопливо собирать шезлонги и складывать зонты, а молодой человек все так же неподвижно стоял, напряженно вглядываясь в темнеющую водную гладь, будто наивно ожидал, что солнце внезапно вернется. И лишь когда пляж полностью опустел, он аккуратно снял крышку с объектива висящей на шее зеркалки «Никон» и, небрежно наведя камеру в сторону моря, защелкал затвором. В сгущающихся сумерках вспышка, казалось, моргнула бесчисленное количество раз, прежде чем парень остановился. Тяжело дыша, он поднес фотоаппарат к лицу и включил режим просмотра фотографий. Его руки задрожали, когда он начал пролистывать снимки, задрожала нижняя губа, в глазах помутнело от выступивших слез. Всхлипнув, он заморгал и спешно вытер их рукавом, не смея оторваться от экрана. Очередь дошла до последнего снимка, и человек еле сдержал вскрик, зажав рот ладонью. Он попятился, едва не споткнувшись о корень, а затем развернулся и побежал прочь. Во взгляде уже не было грусти, не осталось и надежды. Только животный страх.

Глава 1

Данил захлопал глазами, озадаченно озираясь по сторонам.

Раздавшийся звуковой сигнал «пристегните ремни» вывел его из тягучего состояния дремы. В голове слегка гудело, а во рту стоял омерзительный привкус перегара – следствие опустошенной во время полета тайком от стюардесс бутылочки «Ягеря», горлышко которой торчало сейчас из кармана сиденья напротив.

К глухому, монотонному гулу двигателей, похожему на жужжание огромного пчелиного роя, добавилось шипение микрофона, а затем устало забубнил томный мужской голос:

– Дамы и господа, говорит командир корабля. Мы готовимся совершить посадку в аэропорту острова Пхукет и просим вас пристегнуть и затянуть ремни безопасности, привести спинки кресел в вертикальное положение, опустить подлокотники, открыть шторки на иллюминаторах, убрать откидные столики. От лица нашей авиакомпании желаю вам мягкой посадки и приятного отдыха… Диэ ледис энд джентльмен, уи а рэди…

Бубнеж перешел на жалкое подобие английского и стал вовсе неразборчивым.

– Смотри, смотри! – Лера пихнула Данила в бок и кивнула в сторону иллюминатора.

Там, далеко внизу, в розоватой от рассвета дымке прямо из воды повсюду топорщились причудливых форм известняковые скалы-островки. Зрелище было настолько завораживающим, что у Данила, несмотря на похмелье, в какой-то момент перехватило дыхание.

– Вау… – только и смог просипеть он.

– Фу, не дыши на меня! – сморщилась Лера. – Господи, ну ты и алкашня! Вот нельзя было до прилета потерпеть?