⇚ На страницу книги

Читать Морская ведьма. Взять на абордаж!

Шрифт
Интервал

Пролог

Симона сидела на поставленных друг на друга пустых ящиках, болтала ногами, с хрустом грызла сочное яблоко и умиротворённо жмурилась, наслаждаясь привычной суетой порта. Свежий ветерок с терпким, морским запахом, щедро сдобренным ароматами смолы, рыбы и готовящейся в таверне неподалёку еды трепал иссиня-чёрные пряди, выбившиеся из небрежно завязанного хвоста. Жадные чайки надрывно кричали, кружась в воздухе и высматривая, где можно что-то стащить из съестного или объедков. Ругань матросов и грузчиков, приправленная солёными словечками, громкие голоса купцов и торговцев, и вплетавшийся в гвалт на самой грани слышимости шум моря – всё это составляло особую, неповторимую атмосферу порта. На губах Симоны появилась задумчивая улыбка, а в груди разливалось привычное тепло и чуть-чуть тоски. Взгляд девушки остановился на лесе мачт со свёрнутыми парусами, покачивавшихся в такт волнам. Как бы и ей хотелось вот так легко подняться по сходням на борт и отплыть в голубую даль…

– Альти, а что это за фрегат вон там, с краю? – острый глаз Сэм увидел незнакомый корабль.

Она знала почти все суда, постоянно заходившие в порт Оррэ, столицы острова Эльхидис, поскольку сбегала сюда при первой же возможности лет с десяти, как научилась раздавать тумаки и держать кинжал в руках. К вящему ужасу няни… Удивительно, но бойкую девчонку с острым языком и неуёмным любопытством не трогали, а вскоре и вовсе привыкли, что юркая фигурка в простом платье неприлично короткой длины везде суёт свой курносый нос. И даже отвечали на вопросы, сыпавшиеся из несносного существа, как горох.

– Это? – Альти, старый моряк, вышедший в отставку и подрабатывавший поваром в одной из таверн, бросил взгляд в указанную сторону. – «Зубастый альбатрос», с конвоем приехал.

Брови Симоны поползли вверх, крепкие зубы впились в румяный бок яблока.

– С хорошим чувством юмора капитан, смотрю, – хмыкнула она, рассматривая стройные обводы корвета. – И кто на нём командует?

– Ты поосторожнее с шутками насчёт названия, Сэм, – Альти покосился на собеседницу, продолжая ловко чистить свежую рыбу и осыпая всё вокруг серебристой чешуёй. – Яростный Антуан трепетно относится к имени своего фрегата, – хмыкнул старый моряк.

Ярко-синие, как морская гладь, глаза Симоны заблестели от любопытства, взгляд не отрывался от «Альбатроса».

– Пират, да? – с придыханием переспросила она.

– Самый свирепый и безжалостный, крошка, – кивнул Альти. – Говорят, он нанимается в конвой только за золото, серебром брезгует. А если и соглашается, то владелец может распрощаться со своим корытом и грузом на нём.

– Ого-о, – протянула Сэм, прищурившись. – Серьёзный парень.

– Ты аккуратнее, Сэми, – Альти встал, отряхнул кожаный фартук и подхватил тазик с очищенной рыбой. – Не шляйся поблизости, мало ли, что. Там вся команда под стать капитану, – он метко сплюнул сквозь дырку между зубами и скрылся в задней двери таверны.

Ладонь Симоны рассеянно легла на рукоятку шпаги, пристёгнутой поверх платья – без оружия она сюда не совалась, всякое бывало. Клинком девушка владела весьма ловко, и хотя до сих пор ещё не отняла с его помощью ни одной жизни, проверку своих сил в драках Сэм прошла. Она догрызла яблоко и только собралась спрыгнуть с ящиков и пойти побродить по порту, как вдруг впереди образовалась некая суматоха. Точнее, даже целая заварушка. Обычный гвалт нарушили гневные вопли и сочные трёхэтажные ругательства – Симона даже заслушалась на пару мгновений, пополнив словарный запас, и вытянула шею, силясь разглядеть, что происходит.