⇚ На страницу книги

Читать Ещё более Дикий Запад

Шрифт
Интервал

Оформление – Екатерина Соболевская

Иллюстрация на обложке – Anne Svart


Любое использование материала данной книги, полностью или частично, без разрешения правообладателя запрещается.


© К. Демина, 2023

© ООО «Издательство АСТ», 2023

* * *

Глава 1,

в которой приходится принимать неожиданное решение


Город Мастеров производил престранное впечатление. Сперва Чарльз едва не задохнулся от вони. Она была столь резкой, что глаза заслезились, и в слезах этих, в едком тумане, что окутывал то ли вокзал, то ли пристань, он совершенно потерялся.

– Никак не привыкну, – проворчал орк, ухватив Чарльза за шиворот, что и удержало графа от падения.

Рядом раздался протяжный трубный звук, коему ответил лязг и грохот, но с другой стороны. В лицо пахнуло жаром, и капли желтого тумана, наверняка ядовитого, испарились, оставив мерзковатое ощущение грязной кожи.

– А к этому, – просипел Чарльз, пытаясь все-таки прийти в себя, – вообще можно привыкнуть?

– Со временем. – Эдди озирался вокруг, явно пытаясь высмотреть кого-то. – Погоди. Держитесь с Милли рядом, сейчас знаки получим.

– К-какие?

– Что находимся тут законно. – Эдди осторожно высвободил Чарльза из рук собрата. – И что пошлину уплатили.

– Пошлину?

– На прибытие, – пояснил орк, доставая кошель. – Люди жадные.

А Чарльз согнулся в приступе кашля. Проклятье… да даже некромант держится лучше, чем он.

– Просто ты отравлен был, – заметила Милисента и под руку взяла. – Вот и… А воняет зверски.

И вправду.

Хуже, чем на нефтеперерабатывающем заводе, и даже чем на бойне, будто… будто всем и сразу. И маслами, и железом горячим, и гарью, дымами, кровью, плотью гниющей.

– Ртом дышите, – посоветовал некромант и протянул железную коробочку. – И смажьте ноздри розовым маслом.

– С-спасибо. – Отказываться Чарльз не стал.

И сделал пару глубоких вдохов, мысленно обругав себя за слабость. Отравлен там или нет, но это еще не повод в обморок падать.

Вокзал?

Если так, то подобных вокзалов Чарльз не видывал.

Он огляделся, пытаясь целиком запомнить эту удивительную картину. И огромную башню, удерживающую на железном теле своем тонкие мачты дорог. И скользящие по дорогам этим вагончики. Одни нарядные, поблескивавшие медью и позолотой, другие грязные, тяжелые с виду. Башня уходила в небеса, на каждом ярусе своем раскрывая лепестки причалов.

Здесь же, на нижнем уровне, к ней вплотную подходили поезда.

Суетились люди.

Медленно ползла механическая тележка, заваленная чемоданами, а за нею, нелепо переваливаясь с боку на бок, спешил господин в сером костюме и красном тюрбане. За господином вышагивала очень высокая дама, чье лицо укрывала маска.

– Не зевай, – ткнула его в бок кулачком Милисента. – А то ж обнесут.

И Эдди кивнул, подтверждая, что это вполне может произойти.

Меж тем поезда разгружались, и лошади, нехотя, фыркая, явно оглушенные, что звуками, что запахами, выходили на перрон. Их тотчас уводили ниже.

– Заберем после. Выдадут, – пояснил Эдди. – Тут им тяжко.

Чарльз согласился – тяжко, причем не только лошадям.

Однако, зазевавшись – слева два коротконогих механома занимались разгрузкой вагона, ловко перекидывая мешки на широкую тележку, – пропустил появление высокого человека в черных одеяниях. Тот был узок лицом, хмур и разглядывал прибывших с некоторым сомнением. На голове человека поблескивал шлем, украшенный многолучевой звездой.