⇚ На страницу книги

Читать Талисман четырёх стихий

Шрифт
Интервал

Наше сердце стучит в ритме леса.
Наше дыхание созвучно течению реки.
Наша душа летит на крыльях сокола.
Доверившись силе природы,
Мы станем частью этого мира.

Sabine Bohlmann, Simona Ceccarelli (ill)

Ein Mädchen Namens Willow

* * *

Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет уголовную, административную и гражданскую ответственность.


© 2020 by Planet in Thienemann-Esslinger Verlag GmbH, Stuttgart

All rights reserved

© Привалова Е. П., перевод на русский язык, 2023

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство „Эксмо“», 2023

* * *

Глава 1

Тебе откроет ключик дверь
В мир новый, прежде неизвестный.
Но выбирая ключ, проверь,
Будь сам с собой предельно честным.
Не торопись с принятием решенья,
Но и не мешкай, если выбор пал.
Ведь каждый – не без прегрешенья,
И всё же каждый уникален, как опал.

Ива смотрела в окно, прижавшись носом к стеклу. На улице лило как из ведра, и лишь смутно угадывались очертания лесочка, граничащего с садом у её дома.

– И зачем мне этот лес? – прошептала Ива. В этот момент ей на голову упала тяжёлая капля. Девочка взглянула вверх и увидела на потолке большое мокрое пятно. – Ну вот, ещё и крыша течёт! Только этого не хватало! – простонала она.

– Ива! – позвал папа из гостиной внизу. – Подойдёшь на минутку?

Ива нехотя соскользнула с подоконника и побрела вниз по лестнице.

Папа стоял среди бесчисленных коробок, беспомощно почёсывая голову:



– Поможешь мне, дочка?

– А что нужно сделать, пап?

– Пора распаковать коробки.

– Это обязательно? – нахмурилась Ива.

– Да, птенчик, обязательно. Видишь ли, теперь мы будем жить здесь.

– Ты говорил это в пяти последних городах, где мы побывали. Но стоило нам распаковать вещи, как мы снова их укладывали и отправлялись дальше!

– Ну, птенчик, не преувеличивай. Как-никак в Сингапуре мы прожили два года, – возразил Адам Флинн.

– Один!

– Нет, два.

– А я точно знаю, что один. Ты ещё купил мне китайский фонарик на Новый год, но я проспала праздник, и ты пообещал, что мы запустим его в следующую новогоднюю ночь. Но на следующий Новый год нас там уже не было.

– Разве? – Папа задумался. – А для меня словно два года прошло.

– Может, потому, что там не менялись времена года и почти всё время было жарко.

– Точно! Но всё-таки мы продержались в Сингапуре целый год! – ответил папа, и Ива закатила глаза. – Птенчик, мне нужно место, где я мог бы спокойно работать. И тут самая подходящая обстановка, да ещё мы с тобой так удачно получили этот дом в наследство. Поэтому мы наверняка останемся тут надолго. Я смогу работать и одновременно начну писать книгу. Это будет бестселлер! Мы разбогатеем и будем жить долго и счастливо!

Ива застонала. Стоя на коленях перед коробкой, она доставала из неё книгу за книгой и нехотя расставляла на полке.

– В моей комнате течёт крыша. Дождь капает прямо на голову! – пожаловалась она.

– Ого! – удивился папа.