⇚ На страницу книги

Читать Турецкий язык. Базовый курс

Шрифт
Интервал

© Татьяна Климок, 2023

© Елена Чакмур, 2023


ISBN 978-5-0060-3309-2

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава 1

Знакомство

Рассмотрим самые распространённые словосочетания приветствия и пожелания, другие устойчивые выражения при встрече, знакомстве, которые активно употребляются в турецкой разговорной речи.

Merhaba / Selam! – это слово используется как приветствие между хорошо знакомыми людьми, в разговорной речи очень часто можно услышать стяжённую форму Meraba!

Nasılsın/ Ne var ne yok? / Ne haber? – Как твои дела? – используется в разговоре между друзьями, близкими друг другу по возрасту. Более уважительной, вежливой «вы-формой» является вопрос Nasılsınız? (Как ваши дела?).

Говорящий, который первым задаёт вопрос «Как дела?», должен употребить Nasılsın? / Nasılsınız? Ответной же репликой обязательно является вопрос Sen nasılsın? (Как твои дела?) / Siz nasılsınız? (Как ваши дела?).

Teşekkür ederim / Teşekkürler / Sağ ol (un) – Спасибо! Используется в качестве благодарности.

Günaydın! – Доброе утро! Используется при приветствии в первой половине дня.

İyi günler! – Добрый день! Используется как при приветствии, так и при прощании (Доброго дня!) во второй половине дня.

İyi akşamlar! – Добрый вечер! Как и предыдущая форма, служит и для приветствия, и для прощания.

İyi geceler! – Спокойной ночи! Используется также и при приветствии, и при расставании, а также в своём прямом значении – при пожелании спокойной ночи собеседнику.

Hoş geldin (iz)! – Добро пожаловать! Я рад вас видеть! Дословно это означает «хорошо, что вы пришли». Вы услышите эту фразу, если придёте в магазин, ресторан, в гости, а иногда и если встречаетесь с кем-то в общественном месте. Если к вам пришли гости, это первая фраза, которой вы поприветствуете гостя.

Hoş bulduk! – это естественный и подходящий ответ, когда кто-то говорит вам Hoş geldin! Имеет значение «благодарю вас! и я рад вас видеть!» Дословно это переводится как «хорошо, что мы здесь», но в действительности это просто вежливый ответ на приветствие, и вы увидите, как начнёте говорить это автоматически. Это устойчивое выражение, поэтому в разговорной речи чаще всего его не склоняют.

Hoşça kal (ın)! – Всего хорошего! Счастливо оставаться! Используется при расставании в любое время суток. Здесь представлена вежливая «вы-форма», или если вы обращаетесь к нескольким людям, в общении между друзьями, одинаковыми по возрасту, «ты-форма», вполне допустимо употребить Hoşça kal! Эту фразу говорит тот, кто уходит первым. Остающийся же должен ответить Güle güle! – Пока! Пока! (До свидания! Всего хорошего!), данная фраза носит дружеский характер и не используется при официальных встречах. При официальных встречах, с малознакомыми людьми эту фразу лучше заменить и сказать Görüşürüz! / Görüşmek üzere! – Увидимся! До свидания!

Kendine iyi bak! – ещё один вариант прощания, обычно переводится как «береги себя», используется при прощании с близким человеком. Обычно используется с фразой Görüşürüz! / Görüşmek üzere!

Afiyet olsun! – Приятного аппетита! Эта фраза может быть использована до, во время и после еды. Также уместно сказать её, если вы сами приготовили блюда, которыми кого-то хотите угостить.