⇚ На страницу книги

Читать Акулиска Враг Редиски и другие истории о Лисе и Поросёнке

Шрифт
Интервал

Bjørn F. Rørvik

REDDIKHAIEN

og andre fortellinger om Reven og Grisungen

Illustrert av Per Dybvig



Книга издана при финансовой поддержке норвежского фонда (Норвежская литература за рубежом)

Любое использование текста и иллюстраций разрешено только с согласия издательства.


Reddikhaien og andre fortellinger om Reven og Grisungen

Copyright © CAPPELEN DAMM AS 1996

© О. Дробот, перевод на русский язык, 2019

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательский дом «Самокат», 2019

* * *


Кукушка

Лис и маленький Поросёнок Хвост Морковкой играли около моста. Они подобрали где-то жестяную коробочку из-под леденцов и баловались с ней: Лис держал её на носу, стараясь не уронить, и на ходу сочинял длинные непонятные правила.

– Хаббала, баббала, лабба-тикка-реру!



Поросёнок аж скрючился от хохота. Из всей красивой речи он не понял ни слова.

Но Лис скинул коробочку в траву и сел.

– Глупо, что она пустая, – сказал он. – Надоело так просто играть.

– Давай положим в неё травы и будем играть, как будто это леденцы? – предложил Поросёнок.

– Да ну, – отмахнулся Лис, – что за детский сад.

– А что на ней написано? – спросил Поросёнок.

– Лакрица, – прочитал Лис. – Там были лакричные леденцы.

Поросёнок открыл уж было рот, чтобы спросить, а что такое лакрица, как раздался очень неприятный громкий звук:

– Ку-ку! Ку-ку!

Они вздрогнули. Что это такое?

– Ку-ку! Ку-ку! – повторилось снова.

Лис очень испугался. Уши у него встали торчком.



– Что это было? – испуганно прошептал Поросёнок.

– Не знаю, – стуча зубами, ответил Лис. – Скажи, противный звук?

– Да уж, – прошептал Поросёнок чуть слышно.

К счастью, всё смолкло. Но что за напасть такая, что это было?

И тут Поросёнок, спасибо ему, сообразил: нужно спросить Корову.

Корова переехала к ним много лет назад из Испании и поселилась неподалёку. Она очень умная – умнее Лиса и Поросёнка вместе взятых. К тому же она повидала мир, пожила за границей.



Они пришли к Корове, но она сидела на своём подушковом дубе, и ничего хорошего это не обещало. Когда Корова сидит на дереве, то лучше не лезть к ней с вопросами, она этого не любит. И даже специально берёт с собой наверх побольше травы, чтобы лишний раз не спускаться. Говорит, что терпеть не может лазить по деревьям. Впрочем, Лис с Поросёнком думают, что она просто кокетничает. Они-то знают: Корова обожает лазить по деревьям, особенно если дерево подушковое.

– У нас важный вопрос! – прокричал Лис.

– Насколько важный? – уточнила Корова.

Она не спешила звать их к себе наверх.

– Самый важный в ми-и-ире! – прокричал Поросёнок.

– Ну хорошо, – сказала Корова. – Поднимайтесь осторожно, лестница шаткая.

Они осторожно полезли наверх. Лестница ничуть не шаталась. Ещё бы, если она корову выдерживает, то уж лиса с маленьким поросёнком и подавно. Это под Коровой она скрипит и гнётся.



– Мы слышали таинственный звук, – сообщил Лис.

Корова нахмурилась.

– Как он звучал?

– Отвратительно, – ответил Поросёнок.

– Даже уши торчком встали, – добавил Лис. – Ты заметил?

Поросёнок кивнул.

Они замолчали и с тревогой стали ждать, что скажет им Корова.

– Озвучь! – сказала она наконец.

Вот как хочешь, так и понимай.

– Ты думаешь, это озвуч кричал? – уточнил Поросёнок.

– Озвуч могуч и хитрюч, – сказал Лис.

– Да нет же, – вздохнула Корова. – Изобразите звук, чтобы я послушала. Поросёнок, сначала ты.