Читать Селия и волшебная флейта
Karen McQuestion
CELIA AND THE FAIRIES
Copyright © 2010 by Karen McQuestion
This edition published by arrangement with Taryn Fagerness Agency and Synopsis Literary Agency
Иллюстрация на обложке выполнена Натальей Зайцевой
В коллаже на форзаце и нахзаце использованы изображения:
© Marisha, andreiuc88 / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com
Во внутреннем оформлении использованы изображения:
© Triling Studio LTd., agus arifin, Nina Puankova, Roman Amanov / Shutterstock.com
Используется по лицензии от Shutterstock.com
© Тихонова А., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2023
Глава 1
Стоило стихнуть шагам на лестнице, как Селия отбрасывала одеяло и выскальзывала из своей комнаты на окутанный ночным полумраком пролёт. С первого этажа доносились приглушённые разговоры, и она сидела тихо как мышка, затаив дыхание, чтобы не упустить ни слова. Обычно родители говорили о скучных вещах, но время от времени удавалось подслушать что-нибудь интересное.
Поэтому Селия уже знала, что к чему, когда родители позвали её в гостиную для «важного объявления». Она устроилась на диване и выжидающе посмотрела на маму.
– Селия, мы тебе рассказывали, что твоя бабуля живёт с тётей Джоанн, помнишь?
Папа подался вперёд, опёршись локтями о колени.
– Тёте Джоанн предложили новую работу за границей. Она продаёт свою квартиру и улетает во Францию.
– Вот мы и решили, – добавила мама, – что бабуля переедет к нам.
Папа кивнул.
– Мы подготовим для неё спальню на первом этаже. Особо ничего не изменится, просто будем теперь жить с бабушкой. Хорошо?
Селия прекрасно всё понимала. И, честно признаться, очень обрадовалась этой новости, когда подслушала их разговор накануне. Она души не чаяла в своей бабуле, такой доброй и внимательной, смешливой и ненастырной. И бабушка любила её не меньше, никогда ни за что не ругала.
– По-моему, здорово, что бабуля к нам переедет, – сказала Селия, и родители улыбнулись, довольные её ответом. Они знали, что дочка у них «мудрая не по годам», как частенько поговаривал папа, и считали Селию необычайно проницательным ребёнком. Мама даже подмечала, что и разговаривает их девочка по-взрослому, и схватывает всё на лету. Разумеется, счастливые родители видели в этом свою заслугу, поскольку «никогда её не нянчили».
– Бабуля приедет в это воскресенье. Не просто погостить, а насовсем, – с улыбкой объяснила мама.
Девочка слышала, как родители это обсуждали. «Мы должны ясно дать Селии понять, что это не временно, на неделю-другую, а, возможно, навсегда. Иначе возникнут недоразумения», – говорили они.
Селия медленно кивнула, показывая, что отлично всё поняла.
– Ты ведь поможешь бабуле освоиться? – спросил папа. – Боюсь, ей нелегко будет прижиться. У нас всё по-другому, и она не знает, где что лежит. Особенно на кухне. Ах да, и ещё кое-что.
Они с мамой переглянулись, и он продолжил:
– Возможно, бабушка расскажет тебе о волшебных созданиях в лесу за нашим домом. Когда я был маленьким, мне нравилось слушать её сказки. Конечно, это всего лишь выдумки, однако в последнее время она настаивает на том, что магия в самом деле существует.
– Но ты же у нас взрослая и умеешь отличать сказки от реальности, правда? – вмешалась мама. – Только не расстраивай бабушку. Делай вид, будто во всё веришь, но не забывай о том, что мы сейчас сказали. Бабуля уже старая, ей нужна наша помощь, и мы очень на тебя рассчитываем.