⇚ На страницу книги

Читать Путешествие на Запад

Шрифт
Интервал


I.


– Ты опять тут, Энрик. – Воскликнула Клаудиа, застав брата сидящим на деревянном полу над книгой. – Ты целыми днями здесь торчишь!

– Тебе то какое дело?. – Ответил ей невысокий парень лет шестнадцати с короткими грязноватыми тёмными волосами.

В последнее время он и вправду проводил в доме старосты всё время. Как и у отца здесь он был в безопасности от банды Дьюла.

В последние две недели дороги размякли из-за постоянных дождей и растаявшего снега, леса покрылись лужами, а северное болото разрослось так, что теперь почти окружало деревню полукольцом. Даже Большой Тракт размяк и расползся. Из-за этого большая часть ребят сидели по домам и притворялись примерными сыновьями.

– И много начитал? – Сестра заглянула через его плечо в книгу.

Энрику хотелось пересказать ей всё. Сдерживало лишь её ироничная улыбка и ощущение, что он сам не был уверен, что правильно понял прочитанное.

Среди книг в доме старосты были учебники по фехтованию, истории Теократии, Республики и Королевства, учебник по алхимии, а также книга по теории и основам магии.

Последнюю Энрик читал много раз, пытался делать жесты, использовать алхимические смеси, как указано в учебнике. Но для этого нужно было собирать травы, металлы и прочие вещи. Сейчас же под рукой была только зола, пепел и угли из камина. Они позволяли создавать огонь на несколько секунд, но не более того.

– Научить волшебству могут только другие волшебники. Книжки – это для обмана и заработка. Никто ещё не научился колдовать по книжкам. – Говорил староста.

А учёба требовала денег. К тому же отец Энрика и слышать не мог об этом.

– На магов учатся только господа и торговцы. – Презрительно заявлял он.

И сегодня Энрик был готов с ним согласиться. Движения и слова, которые он повторял много раз уже казались ему лишёнными всякого смысла, пустыми ритуалами, за которыми ничего не стояло.

Клау устало вздохнула. – Хватит сидеть. Папка зовёт.

– Ну и пусть зовёт! Чего шуметь то? – рявкнул из соседней комнаты староста.

Старик много спал и мало ел. Как и все в деревне. Ждали окончания дождей и начала посевного сезона.

– Простите, дядя Биро. Энрик!

Парень спешно дочитал абзац и положил книгу на стол, оставив в ней веточку вместо закладки.

– Клау, я учусь.

– Лучше б ты сапоги шить учился. Книжки не защитят тебя от Дьюла и еды не дадут.

– А сапоги защитят?

– Папенька считает, что защитят. Мог бы ещё мечом махать. Всё равно лучше, чем и бездельничать.

– У меня получалось вызывать огонь из золы и углей.

– Папка говорит, что это фокусы. Настоящие маги целые деревни сжигают, мёртвых из могил поднимают и головы всем дурят. Ты тоже хочешь всем головы дурить?

– Тебе и дурить нечего.

– Сам ты дурак. Вили, друг Дьюлы, между прочим, мне предложение сделал. Теперь я за тебя словечко могу замолвить.

– Папа знает?

– Конечно. Он только рад благословить нас, когда подсохнет и можно будет нас обвенчать.

Они вышли наружу. Сапоги из плотной кожи захлюпали по грязи, погружаясь в вязкую жижу почти наполовину.

Они быстро шли по дорожкам между домами, иногда здороваясь с соседями.

Дом их семьи стоял почти на противоположном конце деревни, у заводи, которая теперь так же разлилась, затопив в том числе и луг, где деревенские пасли скотину.