⇚ На страницу книги

Читать Битва за свободу

Шрифт
Интервал

Глава 1. Пустыня

Солнце высоко, такое яркое и горячее, а закат не скоро. Ночами в пустыне Лотаринга иногда мороз, но сейчас слепящие лучи, казалось, могут выжечь душу и оставить умирать среди вековечных песков. А песок – он везде: на зубах, случайно попавший с едой, ветер несёт его в лицо, заставляя щуриться. Можно проехать несколько дней, и не встретить ни души. Ещё печальнее то, что можно за это время не встретить ни одного колодца. А припасы воды убывали в жару с двойной скоростью. Тишина. Только ветер иногда напевал мелодии. Люди слишком изнурены, чтобы выдавить из себя хоть слово. Здесь казалось, что жара и песок даже пахнут.

Королевская семья из Северного Сартолла пересекала проклятые земли. Длинная вереница верблюдов несла спутников, но ещё длиннее шедшая позади линия рабов.

– Что это? – спросил Дорханд. Мальчику, неуверенно сидевшему на верблюде, лет восемь на вид. Смуглый, как для представителя северного народа, русый, кучерявый.

– Ты о чём, сынок? – спросил Линдер, русый мужчина лет тридцати от роду, с усами и густой, но короткой бородой.

– Погляди туда, папа! – он указал пальцем куда-то вдаль.

– И что же там?

– Разве ты не видишь? – глаза ребёнка расширены.

– О чём ты? Хоть намекни! – сказал мужчина.

– Оазис. Вода. Пальмы, под приветливой тенью которых можно спрятаться, – сказал мальчик.

– Мираж, – сказал с понимающим видом советник Ланжер.

– Что? – переспросил Дорханд.

– Видение наяву. Такое часто случается, когда жарко.

– Господи! Я сойду с ума, если придётся провести здесь ещё день или два. Эти пески. И жара, от которой нет спасения. Выжигающая душу звезда на полнеба. И постоянная жажда.

– Всем тяжело, – сказал Линдер. – Думаешь, я люблю жару? Но мужчина должен научиться терпеть. Тяготы и лишения – наши извечные спутники. Если бороться с ними, не жалея сил, то рано или поздно опустятся руки. Поэтому иногда стоит им уступить.

– Папа, я хочу пить. Ещё несколько минут, и упаду с верблюда.

Линдер протянул свою флягу, и Дорханд приложился к ней, жадно сделав несколько больших глотков.

– Спасибо! – сказал ребёнок.

– Ещё недолго, сынок, – сказал король.

Какое-то время они ехали молча. Потом мальчик заговорил:

– Папа, скажи, а почему мы едем на верблюдах, у нас на поясе фляги, а эти идут, измученные, изнурённые, и их погоняют кнутом?

– Ты о рабах?

Дорханд кивнул.

– На то они и рабы, – сказал Линдер. – Такова их судьба. Все мы в Её руках, и уповаем лишь не Неё!

– Но папа! Я читал в книге путешественника Хорэла, что в развитых странах давно отказались от работорговли. В Эльдорасе и Вельзувике живут свободные люди.

– Отсутствие рабства не означает свободу. Там тоже есть невольники. Они вынуждены с раннего утра до заката солнца работать, не покладая рук, чтобы заработать на хлеб хотя бы ещё на один день, чтобы не умереть с голода. Скажи, ты о такой свободе говоришь? По крайней мере, у нас всё честно. Мы не даём никому иллюзий. Хотя, даже я, в золотой короне и дорогих шелках, не так уж свободен. Мои цепи – это узы королевского долга перед народом.

– Но ты не раб. У тебя есть право выбора. А у них нет и его. А ещё ты едешь на верблюде и пьёшь воду из фляги. И тебя не бьют плетью.

– Таковы законы жизни, – сказал Линдер. – Чтобы одни жили хорошо, другие должны расплачиваться временем. Знаешь, сынок, ты рассуждаешь, как взрослый. В твои-то годы! Другие мальчики играют в воинов и гоняются по улицам города друг за другом с палками в руках. А ты проводишь всё свободное время за чтением книг. Так и детство пропустишь. Время быстротечно, пролетает, оставляя тени на песке. Книги – не лучшие друзья. Пожалуй, стоит запретить тебе чтение. Лучше как можно больше времени посвящать мечу или копью. Полезнее будет. Миру нужны солдаты, а не чтецы. Вот, это будет лучше любой из твоих книг, – король снял с запястья браслет и протянул сыну.