© Красильникова А. Ю., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление. ООО "Издательство "Эксмо", 2023
* * *
– Ну вот! – воскликнула Флора, заглядывая в камин. – Хвороста совсем не осталось!
– Что, ни одной веточки? – разволновалась Мэривеза. – Как же теперь быть? Мы же замёрзнем ночью, если ничего не придумаем!
Аврора улыбнулась Мэривезе. Девушка нежно любила её, но иногда фея уж слишком сильно волновалась по пустякам.
– Ничего страшного, я наберу хвороста в лесу, – предложила Аврора.
Накинув на плечи плащ, она вышла из хижины.
– Я скоро вернусь! – крикнула девушка.
Ей не пришлось уходить далеко в лес: обойдя лишь несколько деревьев, она уже держала в руках целую охапку сухих веток. Но как только Аврора повернула назад, неожиданно послышался шум.
– Уху! Уху!
Девушка обернулась и увидела своего друга филина, который сидел на дереве.
– Здравствуй! – поприветствовала его Аврора. – Как поживаешь?
– Уху! Уху! – снова заухал филин.
Он громко хлопал крыльями и то и дело подпрыгивал на ветке. Ухнув в последний раз, филин взлетел и устремился в глубь леса. Аврора заволновалась. Обычно её лесные друзья вели себя очень спокойно. Но сегодня явно что-то было не так. Девушка надеялась, что ничего страшного не произошло.
Отложив в сторону хворост, Аврора последовала за птицей. Филин опустился на одну из ветвей высокого дуба. Девушка знала, в норе под ним живёт семейство кроликов. Её сердце забилось быстрее.
– Неужели с ними что-то случилось? – встревожилась Аврора.