⇚ На страницу книги

Читать Сalembour Pictures представляет

Шрифт
Интервал

© Анатолий Беляевсков, 2023


ISBN 978-5-0059-6676-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

ЧАСТЬ 1

КАЛАМБУРЛЯЩИЕ

СЛОВЕЧКИ

«Мне, пожалуйста, каламбуррито и бутылку каламбурбона», – сказал каламбурист из Каламбургундии.


Червяков перестал льстить начальнику. Подхалимитный трафик закончился.


Кабакачок – это культурист на кабачковой диете или спившийся бодибилдер?


– Хоббит – это человек, у которого хобби собирать биты или скупать биткоины?

– Нет, так называют слонов, которые давят битников.


«Делу время, а потехе – вечность», – сказала смерть, придя за клоуном.


Изувероломное нападение закончилось неудачно: у изувера отобрали лом.


Когда известный тамада принял буддизм в Тибете, его стали называть Тамадалай-лама.


Когда недовольные люди сбиваются в кучу, начинается толпаводок.


Чебуректор (ректор института кулинарных изделий).


Тартарарыночная экономика.


– Что такое Карачунга-чанга?

– Это когда человек подавился бананом или на его голову упал кокос.


Поневестка (повестка на свадьбу).


Состоялась благотворительная подачка очередного филантропитека.


Текущая сквозь пальцы карликвидность денег.


Консервные панки (панки, окончившие консерваторию).


– Я паркурщик.

– А я грилькурщик. Вы любите пареных кур, а я курицу гриль.


Альтер эгодзилла.


Он говорил на матерном языке – к каждой своей публичной речи он стелил мат для безопасности.


Оппозиционная толпагубность.


– А почему в деревне самогон называют сокращенно – СЭМ?

– Это аббревиатура его полезных свойств: Сила, Энергия, Мудрость.


Эскимозглая погода закончилась, наступила пистолетняя пора.


Когда ему нечего было сказать, он начинал ковырявкать.


Со своими двойными стандартами он уже лицемеркнет.


Пресловздутая утонченность этого сального критика только портит воздух.


Он человек равнодушный. То есть он душный человек, который свое занудство делит на всех поровну


Эта женщина еще та прилипала прихлебалаболистая.


Грандиодиозный человек.


Ну что, присволочился?


Все у нас водкак-нибудь, да водкак-то.


Супостатомная держава.


«Одни достойны уважения, другие, увы… жжения», – скаламбурил один из инквизиторов.


Я купил шарманку… манную кашу в воздушном шарике.


Олигарпия (женщина олигарх, разбогатевшая на продаже птиц).


Сюр меня, сюр, – закричал Сальвадор Дали, увидев черный квадрат Малевича.


Этот гигант мысли залилипутался.


На вывеске питейного заведения нарисована морда барсука. Девушка спрашивает парня:

– А почему именно барсук нарисован?

– А в этом баре одни суки собираются.


Холодцы ребята! (так Дед Мороз хвалит своих помощников).


Он со своей размышлялькой не нянчится.


«Я вам устрою чуманну небесную». – Рассмеялся злой ученый, разрабатывая бактериологическое оружие.


– Ну, все Петрович…

– Чего все?

– Я говорю, все Петро, ВИЧ у тебя. Догулялся.


Чинофреники (чиновники с шизофренией).


У этого юмориста шушеразительные шутки.


Разлюлиповая жизнь.


У него этих штрафов – тьма тьмущая – он штрафриканец.


Инженервное дело.


Как бы этот оптимист не стал бы оптимистиком.


Он человек ляпсусоленный – каждый раз рассусоливает о своих ошибках.


На вид мымрадушная девушка, а на самом деле мымрасчетливая особа, ведущая мымрасточительный образ жизни.


Кишмямли кишащие.


Он вел маразмеренный образ жизни.


Этот стендап-комик просто скоморохля.


«Ха-ха-хаус». – Рассмеялась энтропия.