CUTTY SARK – Мысли старого моряка
But it’s a dream .No clipper can be found
They haven’t cut gay foamy water since
Sails were replaced by thousands of funnels.
For long just smoke’s been blown by salty winds.
(I. Yefremov1)
Ты помнишь древний океан
И скрип ликующих снастей,
Когда неслась из южных стран,
Расправив крылья лиселей2 .
Спешишь из Сиднея домой,
Волна слегка щекочет киль;
А твой соперник – за кормой,
Уже отстал на сотни миль.
И на борту известно всем,
Что ты в обиду их не дашь,
И нет верней вассалов, чем
Твой капитан, твой экипаж,
И те шотландцы, в чьих руках
Ты жизнь когда-то обрела;
И их ты помнила в бегах,
И флаг во славу их несла.
Но изменился остров твой,
Родство с морями позабыл,
И новый день его иной,
Бесстыжей модой заразил.
Где чистый сердцем мореход,
Что спас от хищных топоров?
Где тот просоленный народ,
Что жил с наследием веков?
Существ нелепых толкотня,
Лишенных душ, лишенных лиц,
Непостижимая возня
В чужой "Европе без границ".
Ни окрыляющих страстей,
Ни благородного труда,
Ни любопытства у детей…
И что ж – такое навсегда?
Ведь им теперь и дела нет
Средь инноваций и реформ
Ни до твоих былых побед,
Ни до твоих изящных форм.
Рисунок 1. Старый моряк. Картина Поля Сезанна.
Le Jardinier Vallier, par Paul Cezanne, Yorck
Как дева старая, одна
На мертвой тверди ты стоишь;
Не зная, в чем твоя вина,
Потомкам Вуджета кричишь:
“За что меня прогнали вы,
На что решили променять?
На вкус искусственной жратвы?
На электронную тетрадь?
На рой штампованных бумаг?
На писк набедренных звонков?
На рев хип-хоповых ватаг,
На интернетную "любовь"?
Рисунок2. Cutty Sark figurehead on the British clipper of the same name.
By Sanba38 – Own work, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=2176744
И ради этого – презреть,
И ради этого – предать,
Остатки памяти стереть,
На суше бросить умирать?
И это – путь, ведущий в храм?
И это – прошлому цена?”
Не верь мобильным дикарям:
Не видишь разве – ты нужна!
Снимают шляпы и сейчас
Пред скромной грацией твоей,
И горизонт тревожит нас,
Зовя достичь его скорей.
Но если зомби пьяный бал
Все ж приведёт к концу времен,
Я встану сам за твой штурвал
И курс возьму на Авалон3 .
Стихотворение было написано мною в 2004 г, за 3 года до пожара, чуть было не уничтожившего английский клипер «Катти Сарк». Работу над предлагаемой вашему вниманию повестью я, в целом, завершил в 2020-м – год 135-летия установления этим парусником рекорда скорости на маршруте Сидней – Лондон.
Посвящаю книгу преподавателям и выпускникам кораблестроительного факультета Волжской государственной академии водного транспорта, а также памяти Ивана Антоновича Ефремова, писателя мирового значения, автора повести «Катти Сарк», благодаря которой я «заболел» легендарным кораблём.
Автор