⇚ На страницу книги

Читать Бумеранг. Погоня иных миров.

Шрифт
Интервал

Часть первая: БРАТЬЯ


1

1993 г.


Высокий военный средних лет с озадаченным видом смотрел на большой экран и явно пытался найти подходящие слова, чтобы объяснить, что же он сейчас увидел, но в памяти ничего не всплывало, кроме слова – «бумеранг». За всё время службы в Центре управления полётами космических кораблей ничто так ранее не удивляло майора Грега, как этот непонятный инцидент. Он бросил напряжённый взгляд на своих подчинённых, которые растерянно смотрели на него, ожидая дальнейших указаний.

– Сделайте спутниковые снимки местности, где мы его потеряли, – приказал майор, а затем взял в руку трубку рабочего телефона и набрал номер полковника Брукса.

– Слушаю, – ответили на другом конце уставшим голосом.

– У нас нештатная ситуация. Срочно требуется ваше присутствие!

– Что случилось?

– Это… нужно увидеть. Произошёл инцидент… без кода.

– Без кода?! – поразился Брукс, затем тяжело вздохнул и быстро буркнул: – Ждите!

Инцидент «без кода» подразумевал, что ни один человек за всю историю космонавтики не смог спрогнозировать подобную ситуацию и присвоить ей название. Оттого эта новость заставила полковника бежать, а не идти. И меньше чем через пару минут после звонка тучный мужчина с сильной сединой на висках, одетый в военную форму, вошёл в главный зал Центра. Полковник, продвигаясь мимо длинных столов с компьютерами к месту майора Грега, чувствовал на себе тревожные взгляды операторов и инженеров.

– Что тут у вас? Как обычная операция по сбросу мусора с орбиты Земли превратилась в ситуацию без кода? – подойдя вплотную к майору, потребовал отчёта запыхавшийся Брукс.

Майор Грег стоял угрюмый и, наклонив голову, нервно постукивал пальцами по губам. Так он вёл себя всегда, когда не мог повлиять на непонятную и сложную ситуацию. Вопрос полковника заставил Грега вытянуться и принять строевую стойку.

– При спуске старого военного спутника наши радары и сканеры зафиксировали инородный объект. Он прицепился к аппарату на высоте двести двадцать километров и отцепился на высоте девять километров. Также на записи сканеров видно, что объект имеет форму бумеранга. После отсоединения он направился на север, а затем над территорией штата Вашингтон наши радары его потеряли. Координаты возможного приземления сейчас уточняются, – доложил он.

– Происки конкурентов, – незамедлительно предположил Брукс.

– Не похоже. Слишком сложная манипуляция.

– Покажите запись. Я должен лично ознакомиться с ней.

После просмотра Брукс, нахмурившись, на какое-то время задумался. Затем он молча направился в переговорный пункт, который находился рядом, за стеклянной прозрачной стеной, и набрал там кого-то по телефону.

– Соедините меня с генералом Голдвином, – сказал он в трубку, когда ответили на звонок.


2

Группа из семидесяти пяти человек с использованием вертолётов, вездеходов и квадроциклов прочёсывала лес района Хозомин-Лейк в штате Вашингтон.

Поиски длились уже не первую неделю. Разыскные группы двигались всё дальше от первоначальных координат, изучая детально местность, но безуспешно. Никаких видимых следов приземления инородного объекта так и не обнаружили. Анализы почвы, водоёмов, растений, фона ничего аномального не показывали. Водолазы, обследуя дно местных рек и озёр, поднимали на поверхность только мусор.