⇚ На страницу книги

Читать От ненависти до любви

Шрифт
Интервал

Радостная рождественская музыка гремит через динамики над головой и эхом разносится по уже пустому сорок пятому этажу. Я хочу вырвать динамики из стены и разбить их об пол в офисе босса – красивого, невыносимого болвана.

Если бы он был любым другим мужчиной на планете, я была бы первой в очереди, чтобы повиснуть на его шее, как на дереве. Но у меня есть убеждения, и спать с боссом – это жесткое ограничение, которое я не собираюсь нарушать. Мне нужна эта работа, и я не собираюсь рисковать ради сексуального веселья с моим бесспорно привлекательным боссом.

– Эй, Холли, ты закончила?

Моя коллега и близкая подруга Мелани кидается к моему столу со своим обычным задорным энтузиазмом, – Вечеринка уже началась в конференц-зале.

– Да, я просто заканчиваю кое-что для Гринча… Я имею в виду мистера Розенфельда. – Я улыбаюсь, но это не скрывает горечи, пронизывающей каждое слово.

– О, да ладно. Он не так уж плох. – Мелани подавляет смех рукой.

– Возможно, для тебя и других сотрудников, а я постоянно подстраиваюсь к его плохому настроению и разгребаю переполненный почтовый ящик. – С усмешкой отвечаю я.

– Хорошо, может быть, он немного сварлив, но он…

– Осел! – Я ворчу себе под нос.

– Я собиралась сказать, – продолжает Мелани, – он великолепен, с такими густыми темными волосами и проникновенными карими глазами. О, и эти губы, в которые можно влюбиться. – Она упирается рукой в бедро.

Я смеюсь-фыркаю.

– Да, а я смотрю тебе нравятся самовлюбленные трудоголики.

Но в мыслях признаю, что мистер Розенфельд бесспорно сексуален. Но это не меняет того факта, что я питаю сильную неприязнь к нему и его деспотичному руководству.

– Как скажешь, Холли. – Мелани наклоняется к моему уху. – Признайся, ты бы хотела, чтобы он усадил тебя на этот стол…

– Мелани! – вскрикиваю я, оглядываясь через плечо на его темный кабинет.

– Отлично. – Мелани вскидывает руки. – О, ты видела письмо, которое разослали сегодня утром? – Она хмурится. – В этом году бонусов нет. Я рассчитывала на то, что моя семейная поездка следующей весной будет оплачена.

– Да, я видела. – Достаю квитанцию с зарплатой за неделю до этого и разворачиваю прилагаемое к ней письмо. – Но, по крайней мере, тебе не урезали зарплату.

– Как? Как они могли так поступить? – Мелани выхватывает письмо из моей руки и просматривает его. Выражение ее лица смягчается сочувствием. – О, дорогая, мне так жаль. Как они могли сделать такое на Рождество?

Я забираю письмо и прячу его в ящик стола.

– Это мистер Розенфельд. Он бессердечный. – Ярость кипит под моей кожей. – При таких расценках мне придется разместить в газете объявление о поиске соседки по комнате, чтобы покрыть мои расходы. Жизнь в городе не стоит финансовых хлопот, но поездка на работу из пригорода тоже не решит финансовый вопрос.

– Ну, по крайней мере, у тебя еще есть работа. – Мелани понижает голос. – Вчера я разговаривала с Джиной из отдела кадров, и она сказала мне, что только в этом месяце компания сократила двадцать должностей!

Новость ошеломляет меня на мгновение, но не удивляет. В этом году компания пострадала от нескольких крупных финансовых ударов, и сокращение персонала – самый простой способ остановить утекающие деньги. Я бормочу молитву благодарности за то, что меня не оказалось на той плахе. Мне нужна эта работа. Вот почему я не сказала своему «недалекому» боссу, что очень недовольна его поступком, когда сегодня днем он швырнул мне на стол стопку бумаг с инструкциями, которые мне нужно заполнить до вечеринки.