⇚ На страницу книги

Читать Не цыганка

Шрифт
Интервал

Глава 1. «Любимая» тетушка

– Тсеритса! Тсеритса! – вырвал меня противный тетушкин вопль из болезненных воспоминаний. – Чего столбом стоишь? Ты посуду моешь или спишь стоя? – уперла руки в бока довольно упитанная женщина.

– Так вот! Ты – не конь, чтобы вести себя подобным образом! Кто за тебя будет делать всю работу, неблагодарная девчонка! – продолжала гневаться эта вечно недовольная «фурия», напоминая рыбу фугу.

Иногда мне кажется, что она просто забывает набирать воздух в легкие, так как даже на секунду ее ругательства не прекращают изливаться бурным потоком.

Я, порядком оглохнув, мизинчиком прочистила свое ухо, сморщилась, и к тетушке повернулась уже с самой доброжелательной и почтительной улыбкой.

– Не переживайте, тетушка Шофранка, я абсолютно все успею! – уважительно сказала этой женщине с взрывным характером и покорно опустила глазки в пол.

– Смотри у меня! Чтоб не сидела сиднем! Все контролировать самой приходится! Всему учить! – ворчала она, удаляясь и переходя на свой родной цыганский язык, который я, к своему стыду, так и не осилила.

Тетушка Шофранка представляет собой колоритную особу сорока пяти лет, с длинными черными волосами, вечно собранными в гульку, в цветастом одеянии, по моему мнению, отлично подметающим пол, и густо обвешанную золотыми цепочками, громоздкими бусами и ожерельями.

Я всегда знаю, когда ожидать тетушкиного визита – еще издалека слышно звон ее бусиков, будто ей на шею колокольчик повесили. Так что сразу можно начинать браться за какую – нибудь работу, чтоб не схлопотать очередной нагоняй за безделье!

На самом деле, я очень ей благодарна! Она всегда сыто меня кормит, хорошо одевает, хотя я и не любитель их длинной одежды с аляповатым рисунком, выделила комнату в своем доме, но… вот кричать можно было б и поменьше! Я же правда стараюсь!

Помимо меня у тетушки есть еще две дочери – двойняшки, на год меня старше шестнадцатилетние Мирела, что значит на их языке восхищающая, и Луладджа – цветок жизни, а также тридцатилетний сын Янко – милость Бога.

Как выяснилось, ромале очень любят давать имена со смыслом, особенно если имя несет в себе значение «золото», «драгоценность», «приносящий здоровье», а также обожают цветочную тематику.

Откуда я это знаю, если не понимаю их языка? Очень просто! Эти сестрички мне все уши прожужжали своими «прекрасными именами» с глубоким смыслом!

А вот меня, по их мнению, надо было назвать не Тсеритса, что означает свет рассвета, а Джаелл – дикая коза!

Кто я, что я здесь делаю и как тут оказалась? Что ж, весьма глупая история вышла, и, чего уж скрывать, глупость была с моей стороны, но от этого менее белезненными воспоминания семилетней давности не стали.

Думаю, пришло время рассказать о себе!

О себе настоящей!

Глава 2. Настоящая я

2.1. Немного о себе

На самом деле меня зовут Мирошниченко Алина Алексеевна. На тот момент я была озорной восьмилетней девчонкой с длинными светлыми волосами, собранными в два хвостика «а-ля я у мамы дурочка» и сияющими синими глазами.

Я была единственным ребенком в семье, поэтому меня баловали, на многие мои шалости родители закрывали глаза или наказывали, но не строго. Ограничивались всегда замечаниями, но доходило до непослушной меня как до жирафа, так что иногда приходилось моей тушке и «угол подпирать». Но никогда! Повторяю! Никогда! Родители не поднимали на меня руку!