⇚ На страницу книги

Читать Азифурские трубы. Том 1

Шрифт
Интервал

© Сергей Чародей, 2022


ISBN 978-5-0059-4395-8 (т. 1)

ISBN 978-5-0059-4396-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

«Из всех немертвых созданий более других следует опасаться Бледного Господина. Любая нежить враждебна к живым существам. Ожившие мертвецы ведомы своим желанием сделать неживыми других подобных себе. Личи питаются болью и страхом живых. Призраки обречены повторять свои ошибки, причиняя страдания встреченным живым.

Но Бледный Господин не живой и не мертвый – он бессмертный. Считается, что он когда-то был живым чародеем, но занятия черной магией и игры со Смертью изменили его плоть и разум. Бледного Господина не сковывают слабости смертной плоти и он лишен недостатков нежити. Он не боится боли, голода, жара и холода. Ему не вредят ни пламя, ни солнечный свет, ни серебро, ни святая вода. Его тело не может быть разрушено ни силой оружия, ни могуществом магии.

Никто не знает, что на уме Бледного Господина, и как он пришел на тот путь, которым идет. Если когда-нибудь вам не посчастливится встретить это ужасное существо, не привлекайте его внимание, ведите себя спокойно и тихо. Никто не возьмется предсказать, понадобится ли ему что-то от вас, пройдет ли он мимо или заинтересуется вами.

Его зовут «Бледным Господином» из-за ставшей бесцветной, почти прозрачной кожи, а также потому, что это создание мастерски владеет черной магией и часто бывает в сопровождении немертвых слуг. Бледному Господину не ведома нравственность, жалость и сострадание. Бегите, бегите от него без оглядки, если встретите его, ибо нет в мире силы, способной остановить Бледного Господина.

А если бежать вам некуда, покоритесь и отдайтесь на милость этого почти бога. Быть может тогда, ваша участь будет не так ужасна.»

Из Трактата «О нежити» Великого Магистра Ордена Света Манфреда Генриха Герра.


Двадцать второй день пути. У молодого человека с яркими серебряными волосами истощались силы и скудные деньги. Двадцать два дня, как он тайно пересек границу империи и ехал обходными тропами, опасаясь встреч с патрулями. Но сегодня он решился отправиться по большой дороге, как и планировал, на восход. Двадцать два дня питания ягодами, да кореньями, всем что удастся найти. Двадцать два дня мечтаний о теплой постели и свежей одежде.

Лес остался далеко позади, дорога вела через большое поле, заросшее дикой травой с редкими деревцами. Где-то вдали путник заметил на горизонте блеск, и его губы растянулись в улыбке радости. Он не знал местности, в которой находился, но счел блеск, если не признаком города, то уж точно каким-то большим поселением. К тому же, опустив взор на дорогу, он заметил, что одна из ее ветвей ведет как раз к источнику поблескивания вдали.

Он попытался направить коня по нужной ему дороге, но животное воспротивилось. В ход пошли уговоры и ласки, обещания вкусного корма, воды и даже симпатичной кобылки. Едва ли Гектор разобрал слова, но он понял ласковый тон уговоров, и решил согласиться с наездником. Громко фыркнув, он отправился по дороге к источнику блеска.

Весь путь, начиная с утра, всадника и его коня мучили летний зной и липучая мошкара. Казалось, нет от нее никакого спасения. Мерзкие мошки, будто намеренно не просто кусали открытые части тела, а почему-то пытались влезть под одежду и укусить именно там, где будет противнее.