Попаданца, со своими родными и друзьями вышедшего из приарского храма Хаоса, встретила тёплая и солнечная осенняя погода.
Игорь сощурил глаза от ярких лучей местного светила, прижал к себе Танию, ставшую минуту назад его женой, и оглядел ратушную площадь.
Похожую на открывшуюся перед ним картину полного безлюдства землянин видел в каком-то фильме по роману Стивена Кинга, вот только здесь, в одном из небольших городов мира Орваны, безжизненность окружающего пространства являлась не результатом какой-либо катастрофы или эпидемии, а следствием распоряжения, отданного самим попаданцем.
Граф Игорь Приарский, сочетаясь браком с иск-магиней Молс, не захотел устраивать шоу для посторонних и объявил праздничный, нерабочий день. Поэтому все присутственные здания в центре города были закрыты, площадь и прилегающие к ней улицы стража очистила от людей, а кавалеристы четвёртой сотни графского кавалерийского полка перекрыли все подступы.
– Сюда бы ещё фотографа, чтобы сделать снимки на память. На фоне разных зданий, – негромко сказал Игорь жене, большим пальцем правой руки ощупывая кольцо на безымянном, непривычное, ни разу им ещё не ощущаемое чувство. – Хорошо здесь.
– Да, так чисто наверняка никогда не было, – согласилась Тания.
Граф с графиней первыми двинулись мимо городской тюрьмы, смотревшейся как водонапорная башня, пересекая площадь по диагонали к стыку зданий ратуши и Совета гильдий, где всю процессию друзей ждали лэны Гарки и Нид с десятком красиво выряженных в нарядные бордовые камзолы янычар.
Конечно же, оставлять своих добрых подданных без торжеств и развлечений великодушный граф Игорь Приарский не собирался. Наоборот, он хотел сделать всё, чтобы день его женитьбы запомнился надолго.
Ему пришлось согласиться с настойчивыми убеждениями друзей, что без захватывающе интересных казней праздник для народа не станет праздником, и дал согласие на приведение в исполнение приговоров восьмерым государственным преступникам, семеро из которых были переправлены из Гирфеля.
Из столицы герцогства также порталами прибыли труппы скоморохов, акробатов и ни разу не виденный жителями Приара цирк с дрессированными зверями, накануне удачно для молодожёнов приплывший на корабле из далёкого Менса. Оказывается, что такое «чёс», знали не только исполнители попсы на Земле, но и артисты средневекового магического мира.
Три дня городские рабы и выделенные им в помощь крепостные крестьяне из графских деревень Приарской округи наводили порядок. Одни чистили и грузили мусор и грязь на подводы, а другие вывозили это к реке, служившей, как принято здесь повсюду, не только транспортной артерией, но и источником питьевой воды, а заодно и канализацией.
Начало веселья было назначено на пять часов вечера, а куранты на ратуше пробили только десять утра.
– Успеете ещё нашептаться, граф, графиня. – Сюзеренша со своим наследником на ходу придвинулась ближе к подруге. – Игорь, мне кажется, здесь куранты мелодичнее бьют.
– Чепуха, Лана, – усмехнулся попаданец. – Эффект чужой тарелки. Кажется, что в ней вкуснее. У тебя не лучше, не хуже, а просто другой звук. Согласись, слышать весёленький бой склянок с Башни Страха – это сплошной сюр. Нет, пусть уж у тебя звучит что тот вечерний звон – бом, бом.